العربية  

books usage in islam

If you do not find what you're looking for, you can use more accurate words.

View more

الاستخدام في الإسلام (Info)


لقد قيل أن كلمة "دين" تظهر في ما يصل إلى 79 آية في القرآن الكريم، ولكن بسبب عدم وجود ترجمة إنجليزية دقيقة لها، كان تعريفها الدقيق موضوعًا لسوء الفهم والاختلاف. على سبيل المثال، يتم ترجمة الكلمة غالبًا في أجزاء من القرآن باسم "الدين".ومع ذلك، في القرآن نفسه، يُشير إلى فعل الخضوع إلى الله دائمًا باسم "الدين" بدلاً من المذهب، وهي الكلمة العربية لـ "الدين".

ترجم بعض علماء القرآن "دين" في أماكن باسم "الإيمان" يشير آخرون إلى أن الكلمة "تم استخدامها في أشكال ومعاني مختلفة، على سبيل المثال، النظام أو السلطة أو التفوق أو السيادة أو القانون، الدستور، الإتقان، الحكومة، المجال، القرار، الثواب والعقاب. من ناحية أخرى، تستخدم هذه الكلمة أيضًا بمعنى الطاعة والخضوع والولاء".

بالإضافة إلى اثنين من الاستخدامات الواسعة المشار إليها حتى الآن، وهي السيادة من جهة والخضوع من جهة أخرى، لاحظ آخرون أن مصطلح الدين يستخدم أيضًا على نطاق واسع في ترجمة القرآن بالمعنى الثالث. الأكثر شهرة في أول سورة في القرآن الكريم، الفاتحة، يتم ترجمة الكلمة في جميع الترجمات الإنجليزية تقريبًا باسم "حكم"

اقترح العالم الإسلامي المعروف فضل الرحمن، أن يُنظر إلى "الدين" على أنه "الطريق الواجب اتباعه". في هذا التفسير، الدين هو الارتباط الدقيق للشريعة: "في حين أن الشريعة هي ترتيب الطريق وموضوعها الصحيح هو الله، الدين هو التالي من هذا الطريق، وموضوعه هو الإنسان". وبالتالي، "إذا استخلصنا من النقاط الإلهية والبشرية المرجعية، فستكون الشريعة والدين متطابقتين بقدر ما يتعلقان بـ" الطريق "ومحتواه". في العديد من الأحاديث، تم وصف الدين بأنه أسلوب حياة في منتصف الطريق:

«عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الدِّينَ يُسْرٌ، وَلَنْ يُشَادَّ الدِّينَ أَحَدٌ إِلاَّ غَلَبَهُ، فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَأَبْشِرُوا، وَاسْتَعِينُوا بِالْغَدْوَةِ وَالرَّوْحَةِ وَشَىْءٍ مِنَ الدُّلْجَةِ ".» – صحيح البخاري, 1:2:38، (فتح الباري، صفحة 102، المجلد الأول)
Source: wikipedia.org
 
(10)
Peace And Islam

Peace And Islam