لا تربطهم قرابة بعائلة البط حتى رغم تشابه اللقب، حيث أن لقب "البط" (داك) لقب شائع على ما يبدو في هذه القصص.
- عبقرينو (Gyro): مخترع عبقري، وهو حفيد "عبقوري" الذي التقى به دهب. لديه مساعد آلي صغير على رأسه مصباح يدعى "زيزو" في الترجمات العربية.
- بطوطة، أو زيزي (Daisy Duck): هي خطيبة بطوط، لكن رغم أن لديهما نفس اللقب فانها ليست قريبته، لكن تربطها قرابة بالوالد غير محدد الاسم للتوائم الثلاثة سوسو، توتو ولولو. أحيانا تستضيف بنات أختها عندها، وهن ريري وفيفي وديدي في ترجمة دار الهلال (April, May, June).
- فركوك أبن عقدة (Ludwig Von Drake): وهو بط أرستقراطي لا يظهر كثيرا في مغامرات دهب لكنه يساعده بأفكاره الغريبة لكن العبقرية. دون روزا يفترض أنه من أقارب بطوطة وأخيها المجهول.
- الآنسة كاتبة (Emily Quackfaster): سكرتيرة العم دهب، تعمل عنده في الخزنة وتتولى استقبال الضيوف.
- غولدي: راقصة في الكلوندايك خدرت دهب لتسرق منه صخرة البيضة الذهبية التي عثر عليها. قام دهب بهدم المرقص على من فيه واختطفها لتعمل عنه شهرا دون مقابل في منجمه وتبات في كوخ مجاور لكوخه لكي تعرف قيمة ما سرقته. يتبين أنه بعد فراقها مع دهب أنهما يحبان بعضهما. تظهر هاته الشخصية في عدة قصص للرسام دون روزا.
Source: wikipedia.org