العربية  

Book Arar And Khayyam Translation Of The Rubaiyat And Other Texts

Copyright reserved

The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review

Copyright reserved
Arar And Khayyam - Translation Of The Rubaiyat And Other Texts
Qr Code Arar And Khayyam - Translation Of The Rubaiyat And Other Texts

Arar And Khayyam - Translation Of The Rubaiyat And Other Texts

Author:
Category: Literary Criticism Translated [Edit]
Language: Arabic
Publisher: المؤسسة العربية للدراسات والنشر
Release Date:
Pages: 127
Rank: 387,352 No 1 most popular
Short link: Copy
More books like this book
Reviews ( 0 )
Quotes ( 1 )
Download is not available

Book Description

عرف عرار الخيام ورباعياته في مرحلة مبكرة من عمره فأسرته الشخصية الخيامية وتأملاتها في الوجود الإنساني ، فحاول أن يتقمصها سلوكاً وفناً، فأطال شعره، وأمعن فى معاقرة الخمر، بل إن معرفته بالشراب كانت بعد قراءته رباعيات الخيام من ترجمة وديع البستاني.

ويذهب البدوي الملثم إلى أن عرار نظم بعد قراءته الرباعيات مجموعة من الخماسيات الشعرية يتجلى فيها الثر الخيامي بوضوح وأدمن عرار بمرور الزمن قراءة الخيام، والبحث في حياته، ورباعياته، وتعلم من أجله اللغة الفارسية، ليقرأ الرباعيات بلغتها الأم كما يقول. وقد أدى ذلك إلى أن يقوم على ترجمة تأليف الرباعيات في مطلع العشرينات من القرن الماضي لكنه لم يتوقف عند هذاـ بل قادة شغفه بالخيام إلى محاولة تأليف كتاب عنه.

وفي هذا الكتاب يجد القارئ ترجمة عرار للرباعيات السهلة الجميلة كما ويجد فيه مجموعة الآثار التي تركها مصطفى وهبي التل أو عرار عن الخيام ورباعياته وهي جمعها موزعة في الكتاب على النحو الآتي: أولاً توطئة، و هي عبارة عن المقدمة غير المكتملة للكتاب الذي كان عرار يعتزم إصداره عن عمر الخيام، وتتضمن هذه التوطئة مسمين: العوامل التي يتأثر بها الأدباء والمفكرين، إيران أو بلاد العجم، وصفها العام.

ثانياً: عمر الخيام وابن ميمون، وهي دراسة كان ألقاها عرار في الندوة الأدبية بعمان في الأربعينات من القرن العشرين، وهي تبين عن معرفة عرار بالخيام والدراسات الخيامية في الغرب وعند العرب على حد سواء. ثالثاً: أيضاً وأيضاً الهبر: وهي مسودة مقالة كتبها الشاعر لتنشر في جريدة الأردن في بدايات عام 1935، وهي تتضمن حديثاً عن الخيام ورباعياته.

رابعاً: مقالتا عرار في مينرفا محاوراً الشاعر اللبناني أمين نخلة. خامساً: ترجمة رباعيات الخيام التي أعدها عرار بصورتها النهائية: وهي الترجمة المحفوظة في مكتبة الجامعة بأصلها المخطوط، وبنسخة مرقومة على الآلة الكاتبة قدم لها المرحوم الدكتور عيسى الناعوري. خامسا: الرباعيات التي نشرت في مجلة مينرفا، ولم ترد ضمن الرباعيات الخمس والخمسين السابقة، وهي الرباعيات من 156-168 وأتبعت بالرباعية 169 التي نشرت ابتداءً من كتاب "عرار شاعر الأردن" ليعقوب العودات. سادساً: أثبت المحقق في نهاية الكتاب جميع الرباعيات التي نشرها عرار في مجلة "مينرفا" كما اثبت مجموعة ملاحظات كان قد سجلها على النصوص وترجمة الرباعيات، هذا بالإضافة إلى مجموعة من المسودات التي كان "عرار" قد كتبها بخط يده..

Copyright reserved

Copyright reserved

The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review

Reviews ( 0 )
Quotes ( 1 )
  Search for another book

Book Review "Arar And Khayyam - Translation Of The Rubaiyat And Other Texts"

Book Quotes "Arar And Khayyam - Translation Of The Rubaiyat And Other Texts"

Other books like "Arar And Khayyam - Translation Of The Rubaiyat And Other Texts"

Other books for "Mustafa Wehbe AlTal"

Hide Intellectual property is reserved to the author of the aforementioned book
If there is a problem with the book, please report through one of the following links:
Report the book or by Contact us

E-books are complementary and supportive of paper books and never cancel it. With the click of a button, the e-book reaches anyone, anywhere in the world.
E-books may weaken your eyesight due to the glare of the screen. Support the book publisher by purchasing his original paper book. If you can access it and get it, do not hesitate to buy it.
Publish your book now for free