العربية  

books باللغة العبرية

If you do not find what you're looking for, you can use more accurate words.

View more

باللغة العبرية (Info)


في العبرية، حرف الباء ב (بيت) يلفظ إما ب أو ڤ (بترقيق الباء إلى صوت ڤ). لتوضيح لفظه كالباء قد تضاف نقطة داخله ليصبح בּ. في معظم النصوص لم يكن هنالك تنقيط ولذلك يفترض أن اللفظ كان نفسه في الأصل ثم تغير لاحقاً.

تعني كلمة عَرَب وعَرَبة حرفيًا "الصحراء" أو "السهوب". في التوراة العبرية، يتم استخدام الصيغة المؤنثة الأخيرة (عربة) حصريًا للإشارة إلى وادي عربة، وهي منطقة مرتبطة بالنبطيين الذين يتحدثون العربية. يستخدم الشكل الذكوري السابق في سفر إشعيا 21:13 وسفر حزقيال 27:21 لمنطقة مستوطنة قيدار في بادية الشام. سفر أخبار الأيام الثاني العبري يناقض "ملوك العرب" مع "حكام البلاد" عند ذكر من دفع الجزية للملك سليمان. عادة ما تترجم الكلمة إلى "عَرَب" وهي اسم الجزيرة العربية بالعبرية الحديثة بترقيق الباء (أي تلفظ عرڤ). يتم استخدام صفة עֲרָבִי عربي المكون من ערב عرب في سفر إشعياء 13:20 وسفر إرميا 3: 2 للدلالة على سكان الصحراء. عادة ما تترجم إلى "عَرَب" وهي نفسها الكلمة العبرية الحديثة للعرب ערב ولكن تلفظ بترقيق الباء (أي تلفظ عرڤ).

في الكتاب المقدس، ترتبط كلمة عَرَب ارتباطًا وثيقًا بكلمة عِرِب التي تعني "مزيج من الأشخاص" وللكلمتين هجاء مطابق في نص من دون علامات الترقيم. سفر إرميا 25:24 يوازي מַלְכֵי עֲרָב "ملوك العرب" مع מַלְכֵי הָעֶרֶב "ملوك العِرِب الذين يسكنون في البرية ". الذكر في سفر الملوك الأول 10:15 المطابق لسفر التواريخ 9:14 هو حرفيًا مُشكّل ليقرأ מַלְכֵי הָעֶרֶב "ملوك العِرِب". من المفهوم أن الأشخاص المعنيين هم النبطيون الأوائل الذين يبدو أنهم بالفعل مزيج من القبائل المختلفة. ابن النديم من القرون الوسطى في كتاب الفهرست اشتق كلمة "عرب" من التورية السريانية لأبراهيم من نفس الجذر: في روايته يخاطب إبراهيم إسماعيل منادياً إياه أُعرُب، من السريانية عرُب بمعنى "اخلط".

أُشير إلى الأنباط الأوائل أيضا باسم עַרְבִים عَربيم في سفر نحميا 4: 7 و עַרְבִי عَربي المفرد يتم إطلاقها على جشم زعيم معارضة نحميا. هذا المصطلح مطابق لـ عَرَبي في نص غير مُشَكَّل ولكنه مُشَكَّل بشكل مختلف في السّنّة. تُترجم عادةً "عرب" ، وكانت تُستخدم في أوائل القرن العشرين باللغة العبرية لتعني اللغة العربية. ومع ذلك، فمن غير الواضح ما إذا كان المصطلح يتعلق أكثر بـ عَرَب أم عِرِب. من جهة، يشبه تشكيلها عَربَتي الذي يُفهم على أنه صفة مكونة من عَرَبة. وبالتالي فمن المعقول أن تكون صفة متشابهة من عربة، وبالتالي فهي شكل مختلف لما هو عَرَبي. من ناحية أخرى، يتم استخدامه في سفر أخبار الأيام الثاني 21:16 لأشخاص مختلفين على ما يبدو موجودين في إفريقيا ومن المحتمل أن يكون نفس الأفارقة يشار إليهم باسم עֶרֶב عِرِب (مزيج من الناس) في سفر حزقيال 30: 5. أي من معاني الجذر الأخرى ممكنة أيضًا كأصل للاسم.

كلمات عَرَبيم (الجمع من عَرَبي) و عَرْبيم يظهران في النصوص غير المشكّلة على أنها كلمة ערבים عربيم التي تعني غربان. يتم تكرار الكلمة في سفر الملوك الأول 17: 4-6 إذ تُشكّل لتُقرأ עֹרְבִים عُربيم وفي ترجمة الكتاب المقدس لفيرار فنتون يترجم ذلك المصطلح إلى "عَرَب". سجّل التلمود (Chullin 5A) جدلاً حول ما إذا كانت النص يشير إلى طيور الغربان أو إلى أشخاص العربان، مشيرا إلى زعيم قوم مديان اسمه עֹרֵב عُرَيب بمعنى غراب. ومكان وفاته سمي صخرة غراب. فهم جيروم المصطلح كاسم لسكان بلدة وصفها بأنها في حدود العرب. يذكر براسيت ربّا بلدة اسمها عُربو بالقرب من بيث شين. أحد معاني الجذر عرب في العبرية هو "التبادل أو التجارة" فيقال لاعرُب (لأتبادل) مَعَرَب (بضاعة) حيث يمكن أيضًا فهم عُربيم على أنهم "تجار"، وهو استخدام موثق في سفر حزقيال 27:27 والذي يتحدث عن عُربيّ مَعَارَبك: أي "تجار بضاعتك".

سفر أخبار الأيام الثاني العبري 26:7 يذكر شعباً يدعى ערביים (עַרְבִים) عَرْبييم (عربيم) سكن جور بعل. يختلف اسمهم عن الاسم المذكور أعلاه في الكتاب المقدس من حيث أنه يحتوي على حرف ياء إضافي ولكن يترجم أيضًا إلى "الْعَرَب". سفر أخبار الأيام الثاني 17:11 يذكر شعباً يدعى עַרְבִיאִים عربيئيم دفع إلى يهوشافاط بجزية من الكباش والماعز. يُترجم اسم هذا الشعب عمومًا أيضًا باسم "الْعُرْبَان" على الرغم من اختلافه بشكل ملحوظ في التهجئة من الأسماء المذكورة أعلاه. لا يوجد شيء آخر معروف عن هذه المجموعات.

Source: wikipedia.org
 
(4)
1400 In Arabic

1400 In Arabic