العربية  

books explanations and criticism

If you do not find what you're looking for, you can use more accurate words.

View more

التفسيرات والنقد (Info)


اقترح فيليب جوليان شرحًا للأحداث في سيرته الذاتية عام 1965 للشاعر الفرنسي الأرستقراطي المنحط روبرت دي مونتسكيو . في وقت رحلة موبرلي وجوردان إلى فرساي، كان مونتسكيو يعيش في مكان قريب ويقال إنه أقام حفلات في الأرض حيث كان أصدقاؤه يرتدون زيًا قديمًا ويؤدون تابلوه حياً كجزء من ترفيه في الحفل. قد تكون موبرلي وجوردان أطلقتا من غير قصد أنها حفلة ملابس تنكرية لمثليين حيث اختلطوا عليها لكون الحفلة مؤرقة. وكان من الممكن أن تكون شخصية ماري أنطوانيت سيدة مجتمع أو لربما الرجل المثير مونتسكيو نفسه الذي يرتدي ملابس متقاطعة. وقد اقترح أن تجمع الطليعة الفرنسية المنحلة في ذلك الوقت كان يمكن أن يترك انطباعًا شريرًا على اثنين من العوانس الإدوارديين من الطبقة المتوسطة الذين لم يكونوا معتادين على مثل هذه الشركة.

وفي استعراض لتاريخ المغامرة موبرلي-جوردان ورد فعل الجمهور واسعة لها، تيري كاسل أشارت بتشكك الادعاء بأن الوهم المشتركة قد نشأ من أصل مثلية الامرأتين وجنونهما المشترك. استنتجت كاسل أنه عندما يتم النظر في جميع التفسيرات المقترحة، يبقى جوهر الغموض مرتبطًا بالديناميات النفسية للزوج بقدر ما يتعلق بأي جوانب من الخوارق المرتبطة بقصتهما.

دون المصادقة الكاملة على تفسير دي مونتسكيو، قام مايكل كولمان بفحص القصة بعناية، وعلى وجه الخصوص، النسختين المنشورتين من روايات السيدات (التي كتبت سابقًا، من نوفمبر 1901 ، لم تُنشر سابقًا إلا في الإصدار الثاني الصغير. نسخة مطبوعة من An Adventure في عام 1913). خلص كولمان إلى أن النصوص المتاحة على نطاق واسع، كما نُشرت في طبعات عام 1911 وما بعدها، قد تم تضخيمها إلى حد كبير بعد الأحداث الموصوفة وبعد أن بدأت السيدات تحقيقاتهن، في حين أن الروايات الأصلية لم يكن لديها سوى القليل أو لا شيء يوحي بتجربة خارقة للطبيعة. كما تساءل عن دقة وموثوقية البحث اللاحق للسيدات، مشيرًا إلى أن قلة من المخبرين، إن وجدوا، وأن معظم مراجعهم الأدبية والتاريخية مأخوذة من مصادر غير موثوقة.

اقترح عالم النفس ليونارد زوسن أن الحادث كان " تجربة هلوسة " تم تطويرها بمرور الوقت من خلال المعلومات التي جمعتها موبيرلي وجوردان بعد الواقعة.

خلص بريان دانينغ من برايان دونينغ إلى أن " موبرلي و جوردان كانا مجرد بشر" وكانا مخطئين. ويشير إلى أنه تم تزيين إصدارات An Adventure في كل مرة يتم نشرها، وكان التناقض في ذاكرتهم واضحًا. على سبيل المثال، في الطبعة الثانية، كتب أن موبرلي لم تذكر المرأة التي تكون بالرسم إلى جوردان إلا بعد ثلاثة أشهر من زيارتهم لفرساي، ولم تتذكر جوردان مثل هذا الشيء. في المقابل، لم تتذكر موبرلي الكثير مما وصفته جوردان. "بعد الكثير من النقاش ومشاركة الملاحظات والأبحاث التاريخية، توصل موبرلي وجوردان إلى الفترة الزمنية التي تعود إلى عام 1789 وخصصا هويات لعدد قليل من الشخصيات التي رأوها، بما في ذلك ماري أنطوانيت نفسها بصفتها السيدة التي ترسم على العشب ". كما اعترفت موبرلي وجوردان بفقدانهما على الأراضي الشاسعة لفرساي، يشير دانينغ إلى أن أوصافهم لجسور المشاة والأكشاك يمكن أن تناسب أي عدد من الهياكل القائمة.

قبلت السيدة جوان إيفانز، التي تملك حقوق الطبع والنشر لشركة An Adventure ، تفسير جوليان وحظرت أي إصدارات أخرى. ومع ذلك، بعد أن خرج العمل من حقوق الطبع والنشر، أعيد نشره في عام 1988 باسم The Ghosts of Trianon: The Complete "An Adventure" بواسطة توث للنشر ومرة أخرى في عام 2008 بواسطة CreateSpace ، في كلتا الحالتين ينسب الفضل إلى موبرلي وجوردان كمؤلفين.

لاحظ المؤرخ روي سترونج أنه على الرغم من فضح قصة موبرلي جوردان، إلا أنها "احتفظت بقبضتها على مخيلة الجمهور لمدة نصف قرن".

Source: wikipedia.org