The download is free, but we offer some paid services. Support us by subscribing
Delete ads and speed up browsing the library.
The download starts with the click of a button without waiting for the book to be ready.
No limits for download times.
You can upload unlimited books in the library.
Enable readers to download your books without waiting.
Delete ads on the books that you publish.
No problems with download links for your uploaded books.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
| Author: | Jean Douste |
| Category: | Authentic Translated Novels [Edit] |
| Language: | Arabic |
| Publisher: | دار الساقي للطباعة والنشر |
| ISBN: | 9786144259733 |
| Release Date: | 17 Mar 2017 |
| Pages: | 227 |
| Rank: | 410,202 No 1 most popular |
| Short link: | Copy |
| More books like this book | |
The Author Book Three Steps To The Gallows and the author of 21 another books.
كاتب كردي يحمل الجنسية الألمانية أصدر العديد من كتب البحث والترجمة والدواوين الشعرية والروايات.
نال العام 1993 الجائزة الأولى في القصة القصيرة الكردية في سورية عن قصته Xewna shewitî ;حلم محترق; التي تحولت إلى مسرحية عرضت في بعض مناطق تركيا.
كما تحولت قصته Mistek ax ;حفنة تراب; وهي مكتوبة باللغة الكردية وتتحدث عن مشكلة الاغتراب الجغرافي, إلى فيلم سينمائي قصير.
عمل في التلفزيون مذيعاً في قسم الأخبار ومحرراً ومقدماً للبرامج السياسية في قناتي ميديا تيفي الكردية وقناة زنوبيا التابعة المعارضة السورية، وكلتا القناتين كانتا تبثان من بروكسل في بلجيكا.
حصل على جائزة الشعر من رابطة الكتاب والمثقفين الكرد السوريين، وذلك خلال مهرجان الشعر الكردي الذي أقيم عام 2012 في مدينة ايسن الألمانية، كما حصل في 15 آذار 2013 على "جائزة دمشق للفكر والإبداع" التي أعلنتها مجلة "دمشق" الصادرة في لندن.
يعيش منذ العام 2000 في ألمانيا مقاطعة شمال الراين.
الأعمال الشعرية kela Dimdimê:قلعة دمدم.
ملحمة شعرية.
إسطمبول-بون 1991.صدرت الطبعة الرابعة عن دار آفستا-اسطمبول 2011 sazek ji cavên Kurdistan re: أغنية لعيني كردستان.
Dîwana jan:ديوان جان.
سما كرد.
دبي 2010 Dîwana jan:ديوان جان.
آفستا.
2012 اسطمبول.
الترجمات الحديقة الناصرية في تاريخ وجغرافيا كردستان.
أربيل 2001 مم وزين.
1995 دمشق.
1998 بيروت.
بدائع اللغة.
قاموس كردي عربي.
رسالة في عادات الأكراد وتقاليدهم.
أبو ظبي 2010 أنشودة المطر.
مختارات من شعر السياب.
اسطمبول.
1996 مهاباد إلى اولمبياد الله.
اسطمبول 1996 شرح مم وزين باللغة الكردية.
آفستا اسطمبول 2010 قاموس كردستاني.
باللغة الكردية.
ترجمة من الفارسية.
نوبهار.
اسطمبول 2010 متاهة الجن.
ترجمة رواية حسن مته Labîrenta Cinan.
مشروع كلمة.
أبو ظبي 2013 مختارات من القصة الكردية القصيرة، ونال عليها جائزة دمشق للفكر والإبداع آذار 2013 الروايات Mijabad: مدينة الضباب.
باللغة الكردية.
الطبعة الأولى منشورات بلكي.
2004.الطبعة الثانية آفستا، اسطمبول 2012.
وقد ترجمت إلى التركية بعنوان Sisli sehir 3Gav û 3darek: ثلاث خطوات ومشنقة.
باللغة الكردية.
الطبعة الأولى آفستا.
2007.
الطبعة الثانية آفستا 2012 .
Mîrname.
باللغة الكردية.
الطبعة الأولى آفستا 2008.
الطبعة الثانية آفستا 2012.
وقد ترجمت الرواية الأخيرة إلى اللغة العربية من قبل مشروع كلمة للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للثقافة والتراث في الإمارات العربية المتحدة بعنوان: ميرنامه - الشاعر والأمير كما ترجمت إلى اللغة التركية من قبل محسن قيزيلقايا..ونشرتها دار نشر Ithaki في اسطمبول عام 2011 Martînê Bextewer: أي مارتين السعيد.
باللغة الكردية.آفستا.
اسطمبول 2012
بين الرواية والتاريخ الشخصي يتحرك جان دوست، ليجعل منها نسيجاً متشابكاً، محكم التلاحم، والتماسك، شديد الإتساق والترابط، وهذا النسيج المتواشج، هو ما نقرأهُ في الحكاية التي يرويها الأديب الكردي جان دوست، والتي تستغرق زمنياً، تلك الخطوات التي تفصل الشيخ الثائر سعيد عن الموت.
إنها "ثلاث خطوات إلى المشنقة" لكنها في مخيلة الرجل وزمنه الداخلي سبعون عاماً، عمره كله، من لحظة ولد، مروراً بكل الأحداث الجسام التي عاشتها وصولاً إلى هذا المكان مكبل اليدين بالأصفاد، يحيط به الحرس يقودانه إلى حتفه، إلى جبل المشنقة المتدلي أمامه "هنا نحن خمسين مشنقة، نحو خمسين رجلاً، هو أحدهم، يتزلجون صوب الموت في ذلك الليل الحائر الأخرس، من ليالي دياربكرلا... إنها رفاقه الذين سبقوه إلى هذا المكان ها هو يتبين ملامحهم ويرى رؤوسهم التي خطفت منها الحياة".
هي قصة الشيخ "سعيد بيران النقشبندي" الذي ثار على العثمانيين في جنوب شرقي تركيا، بعد سياسة التتريك وإنتفاض الأقليات وتمردهم، كتبها جان دسوت ونشرها بالكردية في إسطنبول ونقلها بنفسه؛ لتكون محاكمة روائية في زمنها، وتاريخ روائي للحلم الكردي بإستقلال ما أو دولة، وما عاشه الأفراد في تلك الحقبة من تاريخ الدولة العثمانية التي بدأت بالسقوط...
وهكذا... وعبر ركام من الأحداث والوقائع الروائية، يصل القارئ إلى النهاية التي يتوقعها، الحكم بالموت، لكن الروائي يقرر في هذه اللحظة تحديداً أن يجعل الشيخ يتحد مع حبيبته بريكان التي حمل منديلها الاخضر خمسين عاماً، وكان قد وعدها أنه لن يستخدمه إلا لتجفيف دموعه؛ لكن دمعته الأخيرة سالت دون أن يتمكن من مسحها...
اضطرّ الشيخ سعيد لقيادة ثورة الكرد على تركيا، قبل أن تنضج ظروفها واستعدادتها، فانتهى بها الأمر إلى تلاشي الحلم الكردي بالاستقلال. هو القائد، لكن في لحظات الانفعال والغضب لا أحد يصغي إليه.
أمام المشنقة المنتصبة أمامه، والمشانق الأخرى التي تتدلّى منها أجساد رفاقه، تدافعت الوقائع والذكريات كنهر من السنوات.
كان قد قطع وعداً لبريخان بألا يستعمل منديلها سوى لتجفيف دموعه. لكنّ دمعته الأخيرة سالت دون أن يستطيع مسحها، فالمنديل صادَرَه الجنودُ الأتراك، ويداه موثقتان في خطواته الأخيرة إلى الموت.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
E-books are complementary and supportive of paper books and never cancel it. With the click of a button, the e-book reaches anyone, anywhere in the world.
E-books may weaken your eyesight due to the glare of the screen. Support the book publisher by purchasing his original paper book. If you can access it and get it, do not hesitate to buy it.
Publish your book now for free
We require cookies for this site to function. Please enable them to continue.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
By using this website, you consent to us collecting cookies to provide you with a better user experience,
more details.
You cannot browse the site since you refused the use of cookies, as the site relies primarily on them to work.
Intellectual property is reserved for the authors mentioned on the books and the library is not responsible for the ideas of the authors
Old and forgotten books that have become past to preserve Arab and Islamic heritage are published,
and books that their authors are accepted to published.
The Universal Declaration of Human Rights states: "Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author".