The download is free, but we offer some paid services. Support us by subscribing
Delete ads and speed up browsing the library.
The download starts with the click of a button without waiting for the book to be ready.
No limits for download times.
You can upload unlimited books in the library.
Enable readers to download your books without waiting.
Delete ads on the books that you publish.
No problems with download links for your uploaded books.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
| Author: | كامل عويد العامري , سهراب سبهري , احمد شاملو |
| Category: | European Law [Edit] |
| Language: | Arabic |
| Publisher: | دار ميزوبوتاميا |
| Release Date: | 01 Jan 2015 |
| Pages: | 176 |
| Rank: | 379,108 No 1 most popular |
| Short link: | Copy |
| More books like this book | |
صدر للكاتب والمترجم العراقي كامل عويد العامري كتاب مترجم عن الفرنسية، بعنوان (الأدب الأيراني المعاصر /اطلالة على تاريخ النثر والشعر مع نماذج من الشعر والقصة) عن دار ميزوبوتاميا
لا يزال الأدب الإيراني شبه مجهول في العديد من البلدان وخاصة بلدان الجوار، وهذا واضح من خلال الأعمال المترجمة الى اللغة العربية، وهي نادرة جدا. وقد خصّصت مجلة "أوروبا" الفرنسية عددها الأخير نحو أربعما صدر للكاتب والمترجم العراقي كامل عويد العامري كتاب مترجم عن الفرنسية، بعنوان (الأدب الأيراني المعاصر /اطلالة على تاريخ النثر والشعر مع نماذج من الشعر والقصة) عن دار ميزوبوتاميا
لا يزال الأدب الإيراني شبه مجهول في العديد من البلدان وخاصة بلدان الجوار، وهذا واضح من خلال الأعمال المترجمة الى اللغة العربية، وهي نادرة جدا. وقد خصّصت مجلة "أوروبا" الفرنسية عددها الأخير نحو أربعمائة صفحة، للتعريف بأبرز وجوهه ومحطاته، متوقفة أيضا عند التحولات الاجتماعية والسياسية التي شكلت إطار تطوّره على مدى القرن الماضي وحتى اليوم.
ومجلة ( اوربا Europe) الفرنسية مجلة عريقة يعود تاريخ صدورها الى العام 1923وكان يشرف عليها رومان رولان ومن الناشطين فيها لوي اراغون وبول ايلوار وهنري ميشونيك والزا تريوليه - زوجة اراغون- وغيرهم، وقد اختار المترجم دراستين مهمتين عن النثر (قصة ورواية) والشعر وبدايات تحرره..وعزز ذلك بنماذج من شعر الشعراء وقصص القصاصين.
واضاف : يتبيّن أن ورشة التحديث في إيران انطلقت في بداية القرن العشرين، على إثر الهزائم العسكرية المتتالية التي تعرّض لها هذا البلد خلال القرن التاسع عشر. وفي هذا السياق، لعب الأنموذج الأوروبي دوراً مركزيا في سيرورة تطور النثر والشعر الفارسيين، فعلى مستوى النثر، تم استيراد النوع الروائي من فرنسا واستخدامه كأداة تربوية، كما يتجلى ذلك في الروايات الإيرانية الأولى، التي انحصر اهتمامها بالمواضيع التاريخية، قبل أن تنتقل بسرعة إلى المواضيع الاجتماعية ومشاكل المجتمع، وكذلك الأمر بالنسبة إلى القصة -التي ظهرت في الفترة ذاتها تقريبا- على إثر الانفتاح على الأدب الأوروبي، وانتشار المجلات الأدبية، وشكلت ركيزة رئيسة لمقاربة الواقع اليومي المعيش. ومن الرواد الذين نتعرّف عليهم في هذا العدد،علي أكبر دهخدا ومحمد علي جمال زاده.
ويمضي المترجم بسرد تفاصيل المراحل التي مر بها الادب الايراني ابتداء من مرحلة الثلاثينيات والأربعينيات، حيث خطا النثر الإيراني الحديث خطوة نوعية مع بزرك علوي، الذي تأثر بالرومانسيين الأوروبيين ونظريات فرويد، وعلى يد الأديب الكبير صادق هدايت، الذي طغت كتاباته على حقبته، وتركت رؤيته القلقة للحياة أثرا بالغا على الأجيال اللاحقة، وصولا الى ثورة 1979 واندلاع الحرب مع العراق في الثمانينيات، حيث بدأت مرحلة جديدة للأدب الإيراني على إثر ذلك وقد عكست بعض المجلات الأدبية حيويةً كبيرة للنثر الإيراني يقف خلفها كتّاب مثل محمود دولت آبادي ورضا براهني وأحمد محمود وشهرنوش بارسيبور وإسماعيل فصيح، بين عدد من الكتاب الهجرة، وأصدروا صحفا ومجلات غزيرة في أوروبا وأميركا، مما أدى إلى تجاوز الإنتاج الأدبي الإيراني في المنفى الإنتاج المحلّي
أما عن الشعر الإيراني، فقد اكد المترجم انه شهد حركة تحديث شاملة انطلقت في العقدين الأولين من القرن العشرين على يد دهخدا، وبهار، وإيراج وعارف، الذين حدّثوا لغتهم ومواضيعهم وإن بقيت قصائدهم كلاسيكية الشكل والنظم، موضحا ان في منتصف القرن الماضي، عرفت إيران نقاشاتٍ حادّة بين محدّثين وتقليديين، مهّدت السبيل لانبثاق شعرٍ إيراني محدّث كليا على يد نيما يوشيج، الذي ساهم في تحرير البيت الشعري من آثار النظم التقليدي، وأقدم على ربط النص الشعري بظرفه الاجتماعي،وقد تغذى الشعر الإيراني أيضا من تجربة المنفى التي جدّدت تعابيره وجمالياته نتيجة هجرة قسم كبير من الشعراء الإيرانيين خلال العقود الثلاثة الأخيرة.
وبعد ان يسرد المترجم احوال الشعر الايراني في الخمسينيات تابع جيل جديد من الشعراء مسيرة يوشيج، كل واحد على طريقته، وفي الستينيات والسبعينيات، حيث برزت مجموعتان شعريتان توجّهتا نحو شعرية مبنية على الصورة واستقلالية القصيدة.
ويختتم بالقول : من خلال قراءة الشعر الأيراني خلال العقود الثلاثة الأخيرة، يتبيّن أن الشعر الإيراني تغذّى أيضا من تجارب عديدة بما في ذلك تجربة المنفى التي جدّدت تعابيره وجمالياته وأضافت على مواضيعه المألوفة مواضيع جديدة، مما أضفى عليه طابعاً شاملاً وإيرانياً في الوقت ذاته، كما يتجلى ذلك بقوة في شعر إسماعيل خوئي.
Added by: @ahmed_k_masterly
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
E-books are complementary and supportive of paper books and never cancel it. With the click of a button, the e-book reaches anyone, anywhere in the world.
E-books may weaken your eyesight due to the glare of the screen. Support the book publisher by purchasing his original paper book. If you can access it and get it, do not hesitate to buy it.
Publish your book now for free
We require cookies for this site to function. Please enable them to continue.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
By using this website, you consent to us collecting cookies to provide you with a better user experience,
more details.
You cannot browse the site since you refused the use of cookies, as the site relies primarily on them to work.
Intellectual property is reserved for the authors mentioned on the books and the library is not responsible for the ideas of the authors
Old and forgotten books that have become past to preserve Arab and Islamic heritage are published,
and books that their authors are accepted to published.
The Universal Declaration of Human Rights states: "Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author".