English  

مراجعة كتاب إرشادات إلى الترجمة

إرشادات إلى الترجمة
Qr Code إرشادات إلى الترجمة

إرشادات إلى الترجمة

  ( 5 تقييمات )
مؤلف:
قسم: الأدب الإنجليزي [تعديل]
اللغة: العربية
الصفحات: 124
ترتيب الشهرة: 50,890 رقم 1 هو الأشهر !
رابط مختصر: نسخ
المزيد من الكتب مثل هذا الكتاب
التحميل غير متوفر

وصف الكتاب

هذا الكتاب خُلاصة لبعض خواطري وأفكاري عن اللغة أولًا والترجمة ثانيةَ، فبصفتي مترجمًا أدبيًا وشغوفًا باللغتين العربية والإنجليزية، رأيت أن الدارس العربي يحتاج إلى فكر جديد، فالترجمة ليست مجرد "منهج واحد ثابت" تأخذه ثم تصبح مترجمًا بين ليلة وضُحاها، لكنها مثل الرسم والموسيقى؛ أي أنها عملية إبداعية لا حدود لها. وهذا لا يعني إطلاقًا أن الترجمة ليست علمًا له قواعده لكنها أيضًا فن.

مراجعة كتاب "إرشادات إلى الترجمة"

كتب أخرى مثل "إرشادات إلى الترجمة"

كتب أخرى لـ "أبانوب وجدي"

إخفاء الملكية الفكرية محفوظة لمؤلف الكتاب المذكور
فى حالة وجود مشكلة بالكتاب الرجاء الإبلاغ من خلال أحد الروابط التالية:
بلّغ عن الكتاب أو من خلال التواصل معنا

الكتب الإلكترونية هي مكملة وداعمة للكتب الورقية ولا تلغيه أبداً بضغطة زر يصل الكتاب الإلكتروني لأي شخص بأي مكان بالعالم.
قد يضعف نظرك بسبب توهج الشاشة، أدعم ناشر الكتاب بشراءك لكتابه الورقي الأصلي إذا تمكنت من الوصول له والحصول عليه فلا تتردد بشراءه.
أنشر كتابك الآن مجانا