المترجم ارتكب جريمة علمية لا تتفرج. ودلس على القارئ حين تصرف بسوء نية في العنوان. فعنوان الكتاب الأصلي هو the
history of Moors on spain.. أي تاريخ المور في اسبانيا أو قصة المور في اسبانيا. والمور هم إعداد المغاربة اليوم . ومنه كان الاسبان يسمون سكان الأندلس الموريسكيون Moriscos. ومنه تسمية المغرب باللسان الأعجمي Morocco. ويمتع التدليس الذي قام به المترجم الى استبدال كلمة المور في النص الاصلي بالبربر في النص المترجم .. ومصطلح المور يشمل مصطلح البربر فهو أعم منه. هذا التدليس أفسد أطروحة الكتاب وغير مضامينه بشكل كلي.
View more
Message to "Hamid Chabbi"
Message to "Hamid Chabbi"
Send a request to contact "Hamid Chabbi"
We require cookies for this site to function. Please enable them to continue.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
By using this website, you consent to us collecting cookies to provide you with a better user experience,
more details.
You cannot browse the site since you refused the use of cookies, as the site relies primarily on them to work.