العربية  

books swahili literature

If you do not find what you're looking for, you can use more accurate words.

View more

الأدب السواحليّ (Info)


بدأ بعض المُؤلِّفين بوضع القطع الأدبية باللغة السواحليَّة مع ازدهار التجارة والثقافة في المُدُن التي تحدَّثت بهذه اللغة، وقد فُقِدَت العديد من تلك المؤلَّفات والكتابات، إلا أنَّ بعضها بقيت أيضاً، وفي الوقت الحالي، يعودُ تاريخ أقدم المخطوطات المعروفة بالسواحليَّة إلى مطلع القرن الثامن عشر. كُتِبَت هذه المخطوطات بالأبجديَّة العربيَّة، وصيغت بثلاث لهجاتٍ أساسيَّة من اللغة السواحلية، هي الكيونجوغا (بالإنجليزية: kiUnjuga)‏ والكيمفيتا (بالإنجليزية: kiMvita)‏ والكيامو (بالإنجليزية: kiAmu)‏. في ثلاثينيات القرنِ العشرين، عمل باحثون أوروبيُّون في علم اللغويات (بإشرافٍ من حُكومة الإمبراطورية البريطانية) على صياغة إصدارة مُوحَّدة من اللغة السواحلية ليتمَّ استعمالُها بتدريس الأطفال وكتابة المنشورات الرسميَّة في مُخلتف أنحاء شرق أفريقيا، وقد تعاونَ هؤلاء في عملهم مع اختصاصيِّين أكاديميِّين أفارقة يتحدَّثون السواحلية كلُغةٍ أم، واتَّفقَ هؤلاء الباحثون على أن تكون لهجة الكينجوغا، وهي اللهجة الأساسية التي كان يتحدَّثُ بها سكَّان مدينة زنجبار (وهي العاصمة السَّابقة لسلطنة زنجبار العُمَانيَّة) في ذلك الحين.

يتضمَّن التراث الأدبي السواحليُّ العديدَ من المُؤلَّفات، وقد كان مٌقتصراً في بداية عهده على القصص الشعبيَّة البسيطة، التي نقلها الكُتَّاب الأفارقة عن ألسنة السكان الأصليِّين كما كانوا يروُونها لأولادهم وأحفادهم، وكانت بعضُ تلك المُؤلَّفات حكاياتٍ تقليديَّة عربيَّة انتقلتْ إلى أفريقيا، ومنها كذلك بعضُ التَّرجمات لكتابات أشخاصٍ أوروبيِّين. ويعودُ جزءٌ كبيرٌ من الفضل في إرساء أُسُس الأدب السواحليِّ الحديث إلى الشاعر التنزاني شعبان بن روبرت (1909-1962)، إذ حازت أعمالُه على شهرةٍ كبيرة في شرق أفريقيا خلال الأربعينيات والخمسينيات والستينيات، كما برزَ عددٌ من المُؤلِّفين في زنجبار في تلك الفترة نفسها، بفضلِ ما وضعوه من كتاباتٍ قيّمة باللغة السواحلية، ومن أبرزهم محمد سعيد صالح ومحمد صالح فارسي اللَّذَيْن كانا كاتبين روائيَّيْن. لا زالت الكتاباتُ الأدبيَّة السواحليَّة آخذةً بالتطوُّر ببُطء، وهي تتألَّف في مُعظمها - بالوقت الحاليّ - من روايات خياليَّة وقصصٍ شعبيَّة أفريقيَّة، كما أنَّ ثمة حركاتٍ مُتزايدة لترجمة المُؤلَفات الأدبية الأفريقية والأوروبية إلى هذه اللغة.

Source: wikipedia.org