العربية  

books subsequent issues

If you do not find what you're looking for, you can use more accurate words.

View more

القضايا اللاحقة (Info)


في نوفمبر 1922، تم إصدار طوابع البريد 1920 مرة أخرى، ولكن تم تزويدها بصمة عربية أخرى لكلمات "قرش" أو "عشر قروش". في ديسمبر 1922، تم عمل طبعة عربية على طوابع البريد من عدد 1920: "حكومة الشرق العربي. أبريل 1921." في عام 1923، تم عمل طباعة متشابهة مماثلة.

منذ عام 1923، تم تداول طوابع الحجاز بطباعة مختلفة باللغة العربية في شرق الأردن.

في عام 1925، تم عمل طبعة عربية للنص على طوابع البريد لفلسطين: "شرق الأردن".

تم تخصيص الطوابع التذكارية للإمارة لأول مرة لإنشاء شرق الأردن: طبع الطوابع الفلسطينية باللغة العربية، "حكومة الشرق العربي. في ذكرى الاستقلال. 25 مايو 1923".

في عام 1927، تم تداول السلسلة الأولى من طوابع البريد الأردني للرسم الأصلي، واستكملت في عام 1929. في عام 1928، أعيد طبع المسلسل بنسخة مكتوبة باللغة العربية لكلمة "دستور" تكريماً لاعتماد أول دستور للدولة .

في عام 1946، في ذكرى إعلان استقلال شرق الأردن في مايو، ظهرت سلسلة من الطوابع التذكارية من تسع رموز بنمط رمزي. تم إصدار هذه السلسلة بحواف وبالنسخة بلا حواف.

في المجموع، تم إصدار حوالي 300 طابع بريد من شرق الأردن، بما في ذلك رسوم إضافية. العديد من الأصناف معروفة.

Source: wikipedia.org