العربية  

books german and english drafting

If you do not find what you're looking for, you can use more accurate words.

View more

الصياغة الألمانية والإنجليزية (Info)


فيما يلي الفقرة الثالثة من وثيقة L-3:

«Unsere Stärke ist unsere Schnelligkeit und unsere Brutalität. Dschingis Khan hat Millionen Frauen und Kinder in den Tod gejagt, bewußt und fröhlichen Herzens. Die Geschichte sieht in ihm nur den großen Staatengründer. Was die schwache westeuropäische Zivilisation über mich behauptet, ist gleichgültig. Ich habe den Befehl gegeben – und ich lasse jeden füsilieren, der auch nur ein Wort der Kritik äußert – daß das Kriegsziel nicht im Erreichen von bestimmten Linien, sondern in der physischen Vernichtung des Gegners besteht. So habe ich, einstweilen nur im Osten, meine Totenkopfverbände bereitgestellt mit dem Befehl, unbarmherzig und mitleidslos Mann, Weib und Kind polnischer Abstammung und Sprache in den Tod zu schicken. Nur so gewinnen wir den Lebensraum, den wir brauchen. Wer redet heute noch von der Vernichtung der Armenier?»

ما ورد أعلاه عبارة عن عرض حرفي لتلك الفقرة، كما هو مدرج في حاشية في Akten zur deutschen auswärtigen Politik (ser. D، المجلد. 7، 1961، ص. 193).

في كتابه ماذا عن ألمانيا؟، عرض لوتشنر الترجمة الإنجليزية التالية للوثيقة في حوزته:

«Our strength consists in our speed and in our brutality. Genghis Khan led millions of women and children to slaughter – with premeditation and a happy heart. History sees in him solely the founder of a state. It"s a matter of indifference to me what a weak western European civilization will say about me. I have issued the command – and I"ll have anybody who utters but one word of criticism executed by a firing squad – that our war aim does not consist in reaching certain lines, but in the physical destruction of the enemy. Accordingly, I have placed my death-head formation in readiness – for the present only in the East – with orders to them to send to death mercilessly and without compassion, men, women, and children of Polish derivation and language. Only thus shall we gain the living space (ليبنسراوم) which we need. Who, after all, speaks today of the annihilation of the Armenians?»
Source: wikipedia.org