العربية  

books fake terms

If you do not find what you're looking for, you can use more accurate words.

View more

المُصطلحات المُزيفة (Info)


هناك مُصادفة في الأنظمة الصوتية للغتين العربية والإسبانية الحديثة في وجود الفونيمات /θ, x/ في حرفي الثاء والخاء في كليهما المُتمثلين في حروف z & j وث وخ. يُعد كلا الصوتان نادرين في اللغات الرومانسية، وهذا هو السبب الذي أعزى إليه بعض الكتاب تطور الإسبانية الحديثة بفضل تأثير العربية عليها. ولم يتقبل أغلب الكتاب هذا التفسير، كونه قد تم إقحام هذين الصوتين في الإسبانية فقط بدايةً من القرن السادس عشر، عندما تلاشى تأثير اللغة العربية، ومع تطور التغيرات الصوتية السابقة التي بدأت مع فقدان مُعارضة صِفة الصَوت الرَنّان للفونيمات ذات الصفير. وهكذا تطورت أصوات إسبانية القرون الوسطى /ʦ, ʣ/ إلى /s̪̺/ ثم لاحقًا إلى /θ/. ولم يُفعل هذا التغير الأخير في أمريكا اللاتينية أو أندلوسيا، في حين تطورت الأصوات /š, ž/ إلى /š/ ومنها إلى /x/. وبدأ هذا التطور في القرن الخامس عشر، ولا يبدو أن له أي علاقة مع الركيزة العربية؛ في الواقع، في بعض مناطق المغرب، فإن الصوت θ لا يُنطق كما في الإسبانية، ولكن مثل [ʦ]، والذي يُعد نُطقًا أجنبيًا عن الإسبانية الحديثة.

  • أداة التعريف el بالإسبانية el/la/los/las، شأنها شأن أدوات التعريف الأخرى في اللغات الرومانسية، اشتقت أصلها من اللاتينية ille/illa/illud. وفي هذه الحالة، يُعد التشابه مع العربية محض صدفة.
  • حضرتك Usted: هو الضمير الشخصي الثالث نحويًا والثاني دلاليًا، حيث يُستخدم في صيغة التأدب. اشتُق من اختصار الشكل القديم لصيغة Vuestra merced، حيث تبدو في اللغة الإسبانية vosted، والقطلونية vostè. وعُدت Usted من الشكل المُتبقي من عدد من المُتغيرات المُستخدمة في عصر النهضة الإسبانية مثل Usté, Uced, Vuesa Merced, Vuesarced, Vusted, Su Merced, Vuesasted or Voaced. فيما تبدو إمكانية وجود صلة مع الكلمة العربية أوستاد أي ما يعني مستر/ بروفيسر/ دكتور بعيدة جدًا.
  • بايـيا Paella: إعتُقد، في بعض الدول العربية، أنها جاءت من البقية العربية أو ما يُعرف بالبقايا. يتشابه النُطق الإسباني للباييا مع النُطق العربي للبقية، ولا سيما عندما يُنطق حرف القاف بالأخير بشكل صامت في عدد من اللهجات العربية الشرقية، مما يُوحي بالتشابه. ومع ذلك، فتعددت الأقاويل عن أصل كلمة باييا: فهناك القول الزاعم بأنها من أصل بلنسي كما جاء في قاموس الأكاديمية الملكية الإسبانية؛ وهناك القول الآخر بأنها كلمة كاتالونية من الأصل اللاتيني، وتُشير إلى الخبز الذي يتم طهيه، مع الكلمات المُشتركة في الإسبانية والإيطالية والفرنسية بادييا، باديلا وبويل.
Source: wikipedia.org