The download is free, but we offer some paid services. Support us by subscribing
Delete ads and speed up browsing the library.
The download starts with the click of a button without waiting for the book to be ready.
No limits for download times.
You can upload unlimited books in the library.
Enable readers to download your books without waiting.
Delete ads on the books that you publish.
No problems with download links for your uploaded books.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
| Author: | Vladimir Nabokov |
| Category: | Thriller And Adventure Novels Translated [Edit] |
| Language: | Arabic |
| Publisher: | منشورات الجمل |
| ISBN: | 9789922901367 |
| Release Date: | 01 Jan 2018 |
| Pages: | 200 |
| Rank: | 570,463 No 1 most popular |
| Short link: | Copy |
| More books like this book | |
The Author Book Boys and the author of 18 another books.
فلاديمير نابوكوف (بالروسية: Влади́мир Влади́мирович Набо́ков) (23 أبريل 1899 في سانت بطرسبرغ بروسيا - 2 يوليو 1977 في مونترو بسويسرا) كاتب روسي أمريكي. أعماله الأولية كتبت باللغة الروسية، وبعدما اشتهر عالمياً أصبح يكتب رواياته بالإنجليزية. عرفت أعماله بكونها معقدة، حيث أن حبكة القصص والكلمات المستخدمة فيها كثيرة التعقيد. له أيضاً مساهمات في مجالات أخرى مثل قشريات الجناح والشطرنج.
سيرة
ولد الكاتب الروسي فلاديمير نابوكوف يوم 10 أبريل 1899م، في سان بطرسبورج لعائلة اريستقراطية، فأبوه أحد كبار رجال القانون الروس في عصره، وجده وزير سابق من العهد القيصري، وقد تلقى نابوكوف مع إخوته تعليما ثلاثي اللغات بالروسية والإنجليزية والفرنسية، كما وقع في سن مبكر تحت تأثير أستاذه للأدب الروسي الشاعر والناقد فاسيلي هيبيوس.
ومع قيام ثورة أكتوبر 1917م، التحق نابوكوف للدراسة بكلية تيرنتي في جامعة كامبريدج حيث درس العلوم واللغات والأدب الوسيط، وتفرغ للأدب سنة 1922م بعد ما اغتال عملاء سوفييت والده، فترجم إلى الروسية عدداً من الروايات الأوروبية.
ظهرت أولى رواياته عام 1925 تحت عنوان "ماشينكا"، وفي سنة 1926م ظهرت مسرحيته المعادية للسوفييت "رجل سوفييتي" واتبعها بروايته "الملك ــ السيدة ــ الخادم" سنة 1931م، وكانت هذه الفترة أخصب فترات عطاء نابوكوف الإبداعي حيث نشر عمله "الغلطة" 1932، ثم عاد سنة 1934م ونشر أعمالا ملفتة للانتباه مثل "سباق مجنون" و"دعوة للعذاب" وفي هذه الأخيرة عداء شديد للحكم التوليتاري السوفييتي، إلا أنه كتب سنة 1938م لأول مرة رواية باللغة الإنجليزية هي "سيرة سباستيان نايت الحقيقية".
سنة 1939م غادر إلى أمريكا للعمل بجامعة استاندفورد، ثم درس الأدب الروسي بجامعات بوسطن وهارفارد، كما نشر سنة 1944م دراسة معمقة عن "جوجول"، ولما حصل على الجنسية الأمريكية سنة 1945م، ثم تعيينه في جامعة كورنيل التي نشر منها عمله "الثلمة" وبدأ في كتابة سيرته الذاتية التي ظهرت سنة 1951م بعنوان "من الشاطئ الآخر.
سنة 1955 نشر روايته "لوليتا" التي منعت أول الأمر في أمريكا، وهذا ما حدا بنابوكوف إلى نشر رواية "ابنين" سنة 1957م. وفي سنة 1958م أصبحت رواية "لوليتا" كتاب الجيب في أمريكا، وباع حقوق تحويلها إلى فيلم بمبلغ 150 ألف دولار، وقد تفرغ في هوليوود سنة 1960م لكتابة سيناريو لهذا الفيلم، إلا أنه سافر لأوروبا 1962 حيث كتب "النار الخافت" ،وفي سنة 1969م كتب أطول رواياته "آدا".
توفي الكاتب الروسي فلاديمير نابوكوف يوم 2 يوليو 1977م، ومنذ ذلك التاريخ ظهرت عن نابوكوف عشرات الكتب بمختلف اللغات، وكان من أبرزها كتاب بريان بويد "نابوكوف السنوات الروسية" 1990م و"السنوات الأمريكية" 1991م، وكتاب بالروسية ألفه د. بورلاكا 1997م تحت عنوان "نابوكوف: مع أم ضد"، وكتاب "نابوكوف" ضمن سلسلة "كتاب كل الأزمنة" بفرنسا 1995م، وأيضاً نابوكوف واستبدادية المؤلف لموريس كوتيرييه 1995م، ثم عمل متميز عن سيرته لأندريوفيلد هو "نابوكوف: حياة كاملة أو تكاد"، وأيضاً "نابوكوف والهجرة المنشودة" 1994م لدانييل سوتون.
أعماله
يُعرف نابوكوف بأنه أحد أبرز كتاب النثر في القرن العشرين؛ كانت كتاباته الأولى باللغة الروسية، لكنه حقق أكبر شهرة له بفضل الروايات التي كتبها باللغة الإنجليزية. باعتباره خبيرًا في ثلاث لغات (فهو يكتب أيضًا بالفرنسية، راجع كتابه مادموزيل أو)، فقد قورن بجوزيف كونراد؛ لكن نابوكوف لم يكن معجبًا بهذه المقارنة ولا بعمل كونراد. وقد أعرب عن أسفه للناقد إدموند ويلسون بقوله «لقد أصبحت الآن أكبر من أن أتغير كونراديًا» –الجملة التي وصفها جون أبدايك لاحقًا بأنها «دعابة عبقرية بحد ذاتها». (جاء هذا الأسف في عام 1941، عندما كان نابوكوف متدربًا أمريكيًا لمدة لا تتجاوز العام. لاحقًا وفي خطاب موجه إلى ويلسون في نوفمبر 1950، أعطى نابوكوف تقييمًا قويًا وغير هزلي: «كان كونراد يعرف كيف يتعامل مع اللغة الإنجليزية الجاهزة بشكل أفضل مني، ولكنني أعرف النوع الآخر بشكل أفضل، فهو لا يغرق أبدًا في الهفوات التي أرتكبها، لكنه لا يرتقي إلى ذرواتي اللفظية». ترجم نابوكوف العديد من أعماله الأولى إلى الإنجليزية، متعاونًا في بعض الأحيان مع ابنه ديميتري. وكان لتعلمه ثلاث لغات أثناء نشأته أثرًا كبيرًا على فنه.
ترجم نابوكوف بنفسه إلى الروسية كتابَين كان قد كتبهما في الأصل باللغة الإنجليزية، أدلة قاطعة ولوليتا. «ترجم» كتابه أدلة قاطعة بسبب شعوره بوجود عيوب في النسخة الإنجليزية منه. عند كتابة الكتاب، أشار إلى أنه احتاج إلى ترجمة ذكرياته الخاصة إلى الإنجليزية، وقضاء الكثير من الوقت في شرح أشياء معروفة جيدًا في روسيا؛ ثم قرر إعادة كتابة الكتاب، بلغته الأم الأولى، وبعد ذلك أصدر النسخة النهائية بعنوان تحدّث وذاكرة (أراد نابوكوف أولًا تسميته «تحدّثي، نيموساين») (نيموساين هي آلهة الذاكرة والتذكر عند التيتان). كان نابوكوف من مناصري النزعة الفردية، ورفض المفاهيم والأيديولوجيات التي قيّدت الحرية الفردية والتعبير، مثل الأنظمة الشمولية في أشكالها المختلفة، وكذلك التحليل النفسي لسيغموند فرويد. في أعماله كثيرًا ما يزدري «البوشلوست» ويسخر منها؛ وهي كلمة باللغة الروسية تصف سمة سلبية ما في الإنسان. في ترجمة لوليتا، كتب نابوكوف، «تخيلت أنه في المستقبل البعيد قد ينتج شخص ما نسخة روسية من لوليتا. دربت منظاري الداخلي على رؤية تلك النقطة المحددة في المستقبل البعيد، ورأيت أن كل مقطع، مليء بالمخاطر، يمكن أن يودي بنفسه إلى سوء ترجمة شنيع. في أيدي مجتهد مؤذ، فإن النسخة الروسية من لوليتا سوف تُهان بالكامل وتُفسد من قبل إعادات صياغة مبتذلة أو خاطئة. لذلك قررت ترجمتها بنفسي».
تضمنت عمليات نابوكوف الإبداعية كتابة مقاطع نصية على المئات من بطاقات الفهرسة، وتوسيعها إلى فقرات وفصول ثم إعادة ترتيبها لتشكل هيكل رواياته، وهي عملية اعتمدها العديد من كتاب السيناريو في السنوات اللاحقة.
نشر نابوكوف في بعض الأحيان تحت اسم مستعار «فلاديمير سيرين» منذ عشرينيات القرن العشرين وحتى الأربعينيات، وذلك بهدف إخفاء هويته عن النقاد. كما أنه ظهر متسترًا في بعض رواياته، مثل شخصية «فيفيان داركبلوم» (وهي لفظ مقلوب عن «فلاديمير نابوكوف»)، التي تظهر في كل من لوليتا وآيدا أو أردور، وشخصية «بلافداك فينوموري» (لفظ مقلوب آخر من اسم نابوكوف) التي تظهر في الملك والملكة والوصيف.
المصدر: ويكيبيديا الموسوعة الحرة برخصة المشاع الإبداعي
((بْنين)) هو اسم لأستاذ روسيّ في كلّية أمريكيّة، يركب القطار الخاطئ في طريقه لإلقاء محاضرة بلغة لا يبرع بها. إنه النقطة المحورية للممؤمرات الأكاديمية التي لا يفقه في أمورها، وفوق ذلك ينظّم حزباً في الكليّة للقضاء على كل الأحزاب الأخرى هناك.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
E-books are complementary and supportive of paper books and never cancel it. With the click of a button, the e-book reaches anyone, anywhere in the world.
E-books may weaken your eyesight due to the glare of the screen. Support the book publisher by purchasing his original paper book. If you can access it and get it, do not hesitate to buy it.
Publish your book now for free
We require cookies for this site to function. Please enable them to continue.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
By using this website, you consent to us collecting cookies to provide you with a better user experience,
more details.
You cannot browse the site since you refused the use of cookies, as the site relies primarily on them to work.
Intellectual property is reserved for the authors mentioned on the books and the library is not responsible for the ideas of the authors
Old and forgotten books that have become past to preserve Arab and Islamic heritage are published,
and books that their authors are accepted to published.
The Universal Declaration of Human Rights states: "Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author".