العربية  

Book Studies In Translation

Copyright reserved

The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review

Copyright reserved
Studies In Translation
Qr Code Studies In Translation

Studies In Translation

Author:
Category: Self Translation [Edit]
Language: Arabic
Publisher:  المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم
Release Date:
Pages: 146
Rank: 376,648 No 1 most popular
Short link: Copy
More books like this book
Reviews ( 0 )
Quotes ( 0 )
Download is not available

Book Description

لا تزال الترجمة علماً يحتاج إلى جهود كبيرة، يجب أن تتضافر، ليكون علماً قائماً بذاته، في كل البلاد ومنها العربية التي عرفت الترجمة منذ العصر العباسي.

إن الترجمة جسر تعبر عليه علوم الأمم ومعارفها من بلد إلى آخر، لكنه يحتاج إلى رُبّان يجيد عبور هذا الجسر، وهذا الربان هو المترجم الذي يجب أن يتوافر فيه عددٌ من الصفات؛ يأتي في مقدمتها إجادة اللغة الأم قبل إجادة اللغة التي سينقل منها أو إليها، ومن هذه الصفات الأمانة العلمية في نقل المعرفة، فالمترجم يستطيع أن ينقلك إلى عالم آخر، أو ينقل إليك عالماً آخر... أياً كانت هذه اللغة.

لقد تطور فن الترجمة لحاجة الأمم إليه في كل البلاد، وصار حاجة مُلحّة لنقل المعارف والعلوم والآداب الإنسانية، وتفاوت إهتمام الناس به... حتى إنه وصل مرحلة التخصص الدقيق، الذي يلتفت إلى الأمور الصغيرة ولم يعد يقف عند العام منه، كالفوارق بين الحروف والأدوات، وإستعمالها، والأفعال ومعرفة أزمنتها، والجمل والتراكيب والأساليب وطريقة صياغتها، أي أنه دخل عالماً أكثر دقة، وهذا ما لم نعهده من قبلُ... ولا سيما بين اللغات الأجنبية، لأننا لم نكن نطلّع على هذا، فقد كان أكثر إهتمامنا ينصبُّ على الترجمة من العربية وإليها.

والكتاب الذي بين أيدينا واحد من الكتب المهمة في هذا المجال، إذ تناولت أبحاثه تلك الجوانب الرئيسة والمهمة في عالم الترجمة، من شروط الترجمة، إلى مواصفات المترجم، إلى الدقة في نقل النص المترجَم، من لغة أجنبية إلى أخرى...

والشيء الأهم في هذا الكتاب أنه اعتمد الأمثلة والنماذج للتدليل على ما يقول، علماً بأن الكتاب ضم أبحاثاً متنوعة لعدة مؤلفين لكن المترجم الذي نقله إلى العربية آلف بينها لتكوِّن كتاباً واحداً إختصاصياً تفتقد إلى مثله المكتبة العربية، ونحن في المركز العربي للتعريب والترجمة والنشر إذ نقدم هذا الكتاب فإننا نرجو أن يجد فيه المختص قبل غيره الفائدة المرجوة... والله ولي التوفيق.

يعتبر هذا الكتاب واحد من الكتب المهمة في هذا المجال، إذ تناولت أبحاثه تلك، الجوانب الرئيسة والمهمة في عالم الترجمة، من شروط الترجمة، إلى مواصفات المترجم، إلى الدقة في نقل النص المترجَم، من لغة أجنبية إلى أخرى... والشيء الأهم في هذا الكتاب أنه اعتمد الأمثلة والنماذج للتدليل على ما يقول، علماً بأن الكتاب ضم أبحاثاً متنوعة لعدة مؤلفين لكن المترجم الذي نقله إلى العربية آلف بينها لتكوِّن كتاباً واحداً اختصاصياً تفتقد إلى مثله المكتبةُ العربية، ونحن في المركز العربي للتعريب والترجمة والنشر إذ نقدم هذا الكتاب فإننا نرجو أن يجد فيه المختص قبل غيره الفائدة المرجوة.

Copyright reserved

Copyright reserved

The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review

Reviews ( 0 )
Quotes ( 0 )
  Search for another book

Book Review "Studies In Translation"

Book Quotes "Studies In Translation"

Other books like "Studies In Translation"

Other books for "مجموعة من المؤلفين"

Hide Intellectual property is reserved to the author of the aforementioned book
If there is a problem with the book, please report through one of the following links:
Report the book or by Contact us

E-books are complementary and supportive of paper books and never cancel it. With the click of a button, the e-book reaches anyone, anywhere in the world.
E-books may weaken your eyesight due to the glare of the screen. Support the book publisher by purchasing his original paper book. If you can access it and get it, do not hesitate to buy it.
Publish your book now for free