The download is free, but we offer some paid services. Support us by subscribing
Delete ads and speed up browsing the library.
The download starts with the click of a button without waiting for the book to be ready.
No limits for download times.
You can upload unlimited books in the library.
Enable readers to download your books without waiting.
Delete ads on the books that you publish.
No problems with download links for your uploaded books.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
| Author: | Jean Douste |
| Category: | Thriller And Adventure Novels Translated [Edit] |
| Language: | Arabic |
| Publisher: | مقام للنشر والتوزيع |
| ISBN: | 9789776463073 |
| Release Date: | 01 Jan 2014 |
| Pages: | 1 |
| Rank: | 420,232 No 1 most popular |
| Short link: | Copy |
| More books like this book | |
The Author Book Blood On The Minaret and the author of 21 another books.
كاتب كردي يحمل الجنسية الألمانية أصدر العديد من كتب البحث والترجمة والدواوين الشعرية والروايات.
نال العام 1993 الجائزة الأولى في القصة القصيرة الكردية في سورية عن قصته Xewna shewitî ;حلم محترق; التي تحولت إلى مسرحية عرضت في بعض مناطق تركيا.
كما تحولت قصته Mistek ax ;حفنة تراب; وهي مكتوبة باللغة الكردية وتتحدث عن مشكلة الاغتراب الجغرافي, إلى فيلم سينمائي قصير.
عمل في التلفزيون مذيعاً في قسم الأخبار ومحرراً ومقدماً للبرامج السياسية في قناتي ميديا تيفي الكردية وقناة زنوبيا التابعة المعارضة السورية، وكلتا القناتين كانتا تبثان من بروكسل في بلجيكا.
حصل على جائزة الشعر من رابطة الكتاب والمثقفين الكرد السوريين، وذلك خلال مهرجان الشعر الكردي الذي أقيم عام 2012 في مدينة ايسن الألمانية، كما حصل في 15 آذار 2013 على "جائزة دمشق للفكر والإبداع" التي أعلنتها مجلة "دمشق" الصادرة في لندن.
يعيش منذ العام 2000 في ألمانيا مقاطعة شمال الراين.
الأعمال الشعرية kela Dimdimê:قلعة دمدم.
ملحمة شعرية.
إسطمبول-بون 1991.صدرت الطبعة الرابعة عن دار آفستا-اسطمبول 2011 sazek ji cavên Kurdistan re: أغنية لعيني كردستان.
Dîwana jan:ديوان جان.
سما كرد.
دبي 2010 Dîwana jan:ديوان جان.
آفستا.
2012 اسطمبول.
الترجمات الحديقة الناصرية في تاريخ وجغرافيا كردستان.
أربيل 2001 مم وزين.
1995 دمشق.
1998 بيروت.
بدائع اللغة.
قاموس كردي عربي.
رسالة في عادات الأكراد وتقاليدهم.
أبو ظبي 2010 أنشودة المطر.
مختارات من شعر السياب.
اسطمبول.
1996 مهاباد إلى اولمبياد الله.
اسطمبول 1996 شرح مم وزين باللغة الكردية.
آفستا اسطمبول 2010 قاموس كردستاني.
باللغة الكردية.
ترجمة من الفارسية.
نوبهار.
اسطمبول 2010 متاهة الجن.
ترجمة رواية حسن مته Labîrenta Cinan.
مشروع كلمة.
أبو ظبي 2013 مختارات من القصة الكردية القصيرة، ونال عليها جائزة دمشق للفكر والإبداع آذار 2013 الروايات Mijabad: مدينة الضباب.
باللغة الكردية.
الطبعة الأولى منشورات بلكي.
2004.الطبعة الثانية آفستا، اسطمبول 2012.
وقد ترجمت إلى التركية بعنوان Sisli sehir 3Gav û 3darek: ثلاث خطوات ومشنقة.
باللغة الكردية.
الطبعة الأولى آفستا.
2007.
الطبعة الثانية آفستا 2012 .
Mîrname.
باللغة الكردية.
الطبعة الأولى آفستا 2008.
الطبعة الثانية آفستا 2012.
وقد ترجمت الرواية الأخيرة إلى اللغة العربية من قبل مشروع كلمة للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للثقافة والتراث في الإمارات العربية المتحدة بعنوان: ميرنامه - الشاعر والأمير كما ترجمت إلى اللغة التركية من قبل محسن قيزيلقايا..ونشرتها دار نشر Ithaki في اسطمبول عام 2011 Martînê Bextewer: أي مارتين السعيد.
باللغة الكردية.آفستا.
اسطمبول 2012
ستفاق أهل عامودا، البلدة الكردية السورية الصغيرة المرمية بقياس هندسي دقيق جنوب حرائق التاريخ بفرسخين والمتكئة بحزن على وسادة محشوة بقهقهة الجغرافيا، صباح آخر جمعة من يونيو حزيران 2013 على مشهد مرعب لم يروا مثله من قبل: كانت مئذنة المسجد الكبير تقطر دمًا من كوىً متطاولة صغيرةٍ بَدَت كجراح نبتت للتو في تلك القامة الرشيقة التي كان صوت الأذان المنسرب منها فيما مضى يسكب الطمأنينة في قلوب المؤمنين كما في قلوب صعاليك البلدة ومرابيها ومجاذيبها وشعرائها الكسالى والنزقين وحتى حَمَامها الذي كان غائبًا تمامًا عن المشهد الدامي صباح ذلك اليوم الحزيراني. تحلق الناس أسفل المئذنة النازفة وقد أعاد هولُ ما رأوه خلقَ ملامحهم على هواه، كانت كل الوجوه متجهة إلى أعلى ترنو إلى الدم البهي سائلاً على الجدران الصفراء الباهتة للمئذنة التي يعلوها هلال فضي مفتوح صوب السماء الخرساء كفم ينذر بكارثة. سال الدم أولًا ببطء شديد على شكل خيوط حمراء تنسدل من الأعلى ثم ما لبثت الخيوط أن بدأت تثخن وتثخن وتدفق الدم إلى أن غطى جدران المئذنة كلها حتى سمع الناس صوتَ الدفق بأفواه فاغرة تحاكي هلال المئذنة الأخرس. كان ذلك دفقًا ذكَّر الفحولَ من المحتشدين بما أراقته أحاليلهم من المني المستعجل ليلة البارحة في أرحام ضجيعاتهم المستكينات بعد أن أراق الأشاوس دماء عشراتٍ تظاهروا مساءً لإطلاق سراح زملاء لهم فقضى أربعة منهم على الفور بطلقات من مدافع الدوشكا التي خصصها خبراء السلاح لاختراق دروع الطائرات وليس البشرات الآدمية الغضة. والأشاوس لقب أسبغه حاكم الديار السورية على حلفائه من بعض الكُرد الذين حموا ظهره وكبحوا جماح الشباب في الشمال كي لا ينخرطوا في المعمعة الثورية ولا يلقوا حطبًا في نارها فتزداد ضرامًا على ضرام. إنه لقب عربي اختلط بتسمية كردي لميليشيا شكلوها وسموها أسايش بمعنى الأمن اقتباسًا من إقليم كردي محاذٍ لإقليم الموت الذي دشنه هؤلاء ووضعوا حجر أساسه في عامودا.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
E-books are complementary and supportive of paper books and never cancel it. With the click of a button, the e-book reaches anyone, anywhere in the world.
E-books may weaken your eyesight due to the glare of the screen. Support the book publisher by purchasing his original paper book. If you can access it and get it, do not hesitate to buy it.
Publish your book now for free
We require cookies for this site to function. Please enable them to continue.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
By using this website, you consent to us collecting cookies to provide you with a better user experience,
more details.
You cannot browse the site since you refused the use of cookies, as the site relies primarily on them to work.
Intellectual property is reserved for the authors mentioned on the books and the library is not responsible for the ideas of the authors
Old and forgotten books that have become past to preserve Arab and Islamic heritage are published,
and books that their authors are accepted to published.
The Universal Declaration of Human Rights states: "Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author".