The download is free, but we offer some paid services. Support us by subscribing
Delete ads and speed up browsing the library.
The download starts with the click of a button without waiting for the book to be ready.
No limits for download times.
You can upload unlimited books in the library.
Enable readers to download your books without waiting.
Delete ads on the books that you publish.
No problems with download links for your uploaded books.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
| Author: | Amin AlZawi |
| Category: | Authentic Translated Novels [Edit] |
| Language: | Arabic |
| Publisher: | منشورات ضفاف |
| ISBN: | 9786140211726 |
| Release Date: | 01 Jan 2014 |
| Pages: | 232 |
| Rank: | 530,885 No 1 most popular |
| Short link: | Copy |
| More books like this book | |
The Author Book The Queen and the author of 24 another books.
أمين الزاوي (25 نوفمبر 1956 في تلمسان) هو كاتب ومفكر وروائي جزائري، شغله عالم الأدب والترجمة، بين اللغات الفرنسية والإسبانية والعربية، كما عمل أستاذا للدراسات النقدية في جامعة وهران، بعد حصوله على شهادة الدكتوراه عن «صورة المثقف في رواية المغرب العربي»، وله عشر روايات نصفها باللغة الفرنسية، ونصفها الآخر باللغة العربية، إضافة إلى مجموعتين قصصيتين. مارس التدريس في جامعة باريس الثامنة، عمل سابقا مديرًا للمكتبة الوطنية الجزائرية. في الجزائر العاصمة. يكتب باللغتين العربية والفرنسية. وآخر أعماله المكتوبة بالعربية هو رواية "الملكة" الصادرة عن منشورات الاختلاف بالجزائر.
المصدر: ويكيبيديا الموسوعة الحرة برخصة المشاع الإبداعي
ابتسمت الملكة إبتسامة عميقة وحزينة، وكأنما أرادت أن تغلق ملف حكايات ليليا التي كلما التقينا تعيد روايتها وبنفس الحرارة، قائلة، وقد غيّرت الموضوع نهائياً: "سلم العمارة يعبق برائحة البهارات الشرقية، من مدخل البناية وحتى باب شقتك، ما الذي يحصل في هذا الحي؟، قلت لها، وقد جلست قبالتها غارقاً في حياء هجم عليّ من كل جهة، وقد أثارني عطرها الدافئ: "جميع من سكن البناية صينيون؛ عدا ساكن الطابق الأرضي، وأعتقد أنه هو الآخر يستعد للرحيل.
لقد اشترى الصينيون جميع الشقق، فكما في باريس وواشنطن ونيويورك ولندن وغيرها من مدن العالم الكبيرة هناك أحياء خاصة بالأقلية الصينية، فقد أصبح لصينيي الجزائر حيّ خاص بهم، وقد بلغ عددنا رقماً خيالياً لا تستطيع الدولة المستقبلة الإفصاح عنه؛ إنها أضحت قضية سياسية، إنني أعتقد أننا سنشكل في آفاق السنوات العشر القادمة بلدية خاصة بنار يديرها رئيس صيني منتخب "كنت أتحدث، وهي تنظر إليّ دون أن ترفع عينيها عني، ثم علّقت: "أصبحت عربيتك أحسن من عربيتي؛ على كلّ: من يتكلم الصينية قادر على أن يتحدث بأي لغة ولو كانت السنسكريتية ابتسمت... قلت لها: "إنني أتعلم الأمازيغية أيضاً وهي لغة يسيرة ولا تحتاج لمجهود خاص لإتقانها.
اتفقت مع زميل امسه إيديرآيت مسعودان، مهندس معماري ومناضل في الحركة الثقافية البربرية، من قرية بني يني أن يعلمني كل يوم ست كلمات جديدة، بحساب بسيط سأكون بعد سنة ونصف السنة قد تعلمت هذه اللغة دون أي مشكلة... لاحظت علامات الإستغراب على وجهها من فضولي هذا في تعلم اللغة الأمازيغية، ثم علّقَتْ: "النظام لم يجرؤ على رفع مقامها إلى مرتبة لغة رسمية، وأنت الصيني تأتي من بلاد بوذا لتتعلمها، مؤمناً أنها تؤدي لك خدمة إجتماعية وتواصلية وإقتصادية ونفسية أيضاً؟! قلت لها: "لا أحب السياسة ولا أريد الخوض فيها، وتعلّمي اللغة الأمازيغية هو طريق لمعرفة صادقة وعميقة لهذا البلد الذي نعيش عليه وفيه، وننوي المشاركة في بناء إقتصاده وتاريخه المستقبلي.
تمنّته لو قال: "أنا أتعلم الأمازيغية كي أتسلل إلى نبرات قلبك"... لم يقل شيئاً من ذلك، وتذكرتْ رسالة صديقتها ليندا الحواس وتعليقاتها على رغبتها العارمة في تعلم الصينية، لغة الشيطان، ثم بدأت تحدثه بالأمازيغية، وتركا العربية جانباً، معلقة بأن أباها كان يمنعها وأخواتها وإخوتها من الحديث بالعربية بمجرد تخطي عتبة المنزل، ففي الأسرة لا حديث سوى الأمازيغية... كان والدي ضد هذا الخيار اللغوي السياسي الذي يمنع أبناء الوطن من لغة كالفرنسية التي غنمناها من الإستعمار، أو يحرمهم من اللغة الأمازيغية التي هي لغة البلدا الأصلية، لغة الأجداد".
اغتنمت فرصة ردها على مكالمة هاتفية، فهمت بأنها من ابنتها ليليا، فوضعت فرصاً مضغوطاً في جهاز الستيريو، وصعد صوت متناغم لمجموعة صوتية لأوبرابكين وهي تؤدي أغنية "قم ترى" الأندلسية الشهيرة، كانت تستمع لابنتها، وهي تتابع الأغنية محركة برأسها ذات اليمين وذات اليسار في توحد جميل، وكأنما سبق لها وأن استمعت إليها.
حين أنهت المكالمة وأعادت الهاتف إلى قلب الحقيبة اليدوية، طلبت مني في إعادة الأغنية مرة أخرى، بعد إنتهائها علقت قائلة: "هل تعلم أن عنوان هذه الأغنية "قم ترى" رفعه حزب جبهة القوى الإشتراكية شعاراً لحملته الإنتخابية في النيابات الأخيرة؟.
من بكين إلى شنفهاي لتحطّ الأحداث رحالها في الجزائر: هي "ساكو أو سكورا"، الملكة وهو "يوتزوصن الشينوي أو يونس كما يسميه أهل الحي وساكنة مدينة الجزائر، أصبحت ساكو أو سكورا ملكته... ملكة "يوتزوصن"... رأته وأصبح بالنسبة لها ذاك الغريب الذي بإستطاعتها البوح له، فضّلت أن تحكي للغريب غربتها في بلدها... أن تحكي للغريب فأنت حر... أن تحكي لابن البلد فأنت متّهم ومشكوك في أمره...
فهذه هي حكايتهما هي ساكو أوسكورا ويوتزوصن الشينوي أو يونس كما يسميه أهل الحي فاسمعوها.
واقفة في البلكون، أنظر إلى ميناء مدينة الجزائر، وأنتظر عودة بو تزو صن أرقت ظهوره كأنني لم أره قبل اللحظة. أبحث له عن شبه، لا شبيه له في هذا الخلق الذي يسير في الشارع كما في الحشر.
الزواج ليس خاتمة الحب، الحب ليست نهايته الزواج.. نهاية الحب هي الحب.
الإدهاش الذي يثيره الغريب يتطلّب الحفاظ عليه في باب اللغز، متى سقط اللغز عن الغريب مات في قلبنا، وأصبح ظل حائط.. برودة.
في أحشائي ينام شيء من دم يو تزو صن.. يتحرّك.. تتحرك بواخر على الميناء.
لا زلت أحب الغريب، أحبه لأنه لا يزال غريبا بغموض عسله، فيه أكتشف كل يوم سماء أو حكاية أو شبقا.
حين يقثد يو تزو صن شهية الغريب سأتركه؛ سأغادره، لأن صدأ الروتين سيسكن مفاصل حكايتنا. وسيكون سعيدا لأنني أن الأخرى أكون ساعتها قد فقدت غرابتي في عينيه، ولم أعد ملكة عسل.
الحب ليست نهايته زواج، والغريب ليست نهايته أن نعرفه، بل أن يظلّ غريبا؛ كي يكون مثيرا لرغبة الاكتشاف المستمرّة التي هي أصل الحب.
أنا حامل من غريب. في شهر السابع، وسيجيء من هذه الغربة طفل يكون أول السلالة الجزائرية الصينية التي ستحكم البلاد مع نهاية هذا القرن.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
E-books are complementary and supportive of paper books and never cancel it. With the click of a button, the e-book reaches anyone, anywhere in the world.
E-books may weaken your eyesight due to the glare of the screen. Support the book publisher by purchasing his original paper book. If you can access it and get it, do not hesitate to buy it.
Publish your book now for free
We require cookies for this site to function. Please enable them to continue.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
By using this website, you consent to us collecting cookies to provide you with a better user experience,
more details.
You cannot browse the site since you refused the use of cookies, as the site relies primarily on them to work.
Intellectual property is reserved for the authors mentioned on the books and the library is not responsible for the ideas of the authors
Old and forgotten books that have become past to preserve Arab and Islamic heritage are published,
and books that their authors are accepted to published.
The Universal Declaration of Human Rights states: "Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author".