If you do not find what you're looking for, you can use more accurate words.
وهناك مصطلحاً ثانياً قيد الاستخدام من قبل فان فليت هو oud Duijts ويعني "الهولندية القديمة"، حيث تعني كلمة Duijts مجموعة اللهجات الجرمانية القارية (الأوروبية) بأكملها " وأصبحت مصطلحات Nederlandsch و Nederduijts قيد الاستخدام في الهولندية المعاصرة. وقد استخدم فان فليت مصطلح "oud Duijts" بشكل غير واضح لتعني في بعض الأحيان "الفرنكية"، وأحياناً "الهولندية القديمة"، وأحياناً "الهولندية الوسطى"، ربما لأن المصطلحات لم تكن محددة بعد في ذهنه. وظلت كلمة Duijts قيد الاستخدام العام حتى حوالي عام 1580م مشيرة إلى اللغة الهولندية، لكنها استبدلت فيما بعد بكلمة Nederduytsch.
ولم يضع اللغويون الإنجليز أي وقت في ترجمة مصطلح "فان فليت" oud Duijts إلى اللغة الإنجليزية إلى "الهولندية القديمة". ثم تنافس الاسم اللغوي "الهولندية القديمة" على أية حال مع الصفة "الهولندية القديمة" التي كان يقصد بها نظام الكتابة المبكر في الهولندية مثل القافية الهولندية القديمة، أو الأمثال الهولندية القديمة، على سبيل المثال كتاب "الأمثال الهولندية القديمة" لبرانت، وفي الترجمة الإنجليزية لمترجمه جون تشايلد ورد عام 1721: Eendracht maekt macht, en twist" verquist" (الاتحاد قوة، والخلاف ضعف)" ويعني الهولندية المعاصرة والهولندية القديمة. وفي مقدمة الكتاب أشار تشايلد إلى اللغة التي كتب بها الكتاب على أنها "الهولندية الأصلية الدنيا". من ناحية أخرى "الهولندية القديمة" كانت صفة شائعة إنجليزية مستخدمة في القرن 18 للإشارة إلى الأشخاص والأماكن والأشياء.