العربية  

books english translation

If you do not find what you're looking for, you can use more accurate words.

View more

الترجمة الإنكليزية (Info)


في اللغة الإنجليزية، يُعرف هذا العمل تحت ثلاثة عناوين مختلفة. على الرغم من أن المنشورات الإنجليزية حول شوبنهاور قد لعبت دورًا في الاعتراف بشهرته كفيلسوف في وقت لاحق (1851حتى وفاته في عام 1860)، فقد ظهرت ترجمة ثلاث طبعات من قبل هالدين وكيمب بعنوان "العالم إرادة وفكرة" في أعوام 1883-1886. ظهرت الترجمة الإنجليزية الأولى للطبعة الموسعة تحت عنوان "العالم إرادة وفكرة" بواسطة باين (الذي ترجم أيضًا العديد من الأعمال الأخرى لشوبنهاور) كما في أواخر عام 1958 (طبعات ذات غلاف ورقي في عامي 1966و1969). وظهرت ترجمة إنجليزية لاحقة لريتشارد إكويلا بالتعاون مع ديفيد كاروس بعنوان «العالم إرادة وفكرة» (2008).

يقول المترجم الحالي ريتشارد إكويلا إن القارئ لن يدرك تفاصيل فلسفة شوبنهاور بشكل صحيح بدون هذا العنوان «العالم إرادة وفكرة». ووفقًا له، فإن "الفكرة" و"الممثلية" و"العرض التقديمي" كلها صور توضيحية مقبولة لكلمة "فورستلوغ"، ولكن فكرة الأداء أو العرض المسرحي هي المفتاح في تفسيره. العالم الذي نراه هو عرض للأشياء في مسرح أذهاننا.

Source: wikipedia.org