العربية  

Download Book قصتي مع الأدب Pdf

The publisher is the author

Previewing the book or downloading it for personal use only and any other powers should be obtained from the author of the book publisher

The publisher is the author
قصتي مع الأدب
Qr Code قصتي مع الأدب

قصتي مع الأدب

Author:
Category: Self Translation [Edit]
Language: Arabic
Pages: 226
File Size: 1.7 MB
Extension: PDF
Creation Date: 17 Apr 2025
Rank: 622,874 No 1 most popular
Short link: Copy
More books like this book
Reviews ( 0 )
Quotes ( 0 )
Score ( )

أستاذ جامعي

The Publisher and the author Book قصتي مع الأدب .
الأستاذ الدكتورعارف كرخي أبوخضيري، المعروف في الأوساط الأدبية باسم عارف خضيري، شاعر وروائي ومترجم متميّز تمتد أعماله عبرعدة أنواع أدبية، حيث يمزج بسلاسة وبراعة بين العمق الغنائي والتأمّل الفلسفي.وتشمل إسهاماته الأدبية الشِعْر والشِعْر المنثور والسّرد القصصي والترجمة، وكلّها تعكس انخراطه العميق في موضوعات الحُب الإلهي، واكتشاف الذات، والأوضاع الإنسانية. ويتميّز أسلوبه بصبغة صوقية وتأمّلية تجعله صوتا فريدا في الأدب المعاصر. فهو متجذر في التقاليد الكلاسيكية، لكنه في الوقت نفسه حداثي في تنفيذه، مما يجعله جسراً بين الماضي والحاضر، ويمنح قرّاءه تجربة خالدة من الجمال والحكمة والتسامي الشِعْري.
ويتسم إنتاج خضيري الأدبي بتنوعه، إذ يشمل مجموعات شِعْرِيَّة، وروايات تحمل طابعًا أشبه بالحلم، تمتزج فيها الحقيقة بالخيال في سرد ساحر يجذب القارئ إلى عوالم روحانية آسرة. وله دواوين شِعْرِيَّة عديدة باللغتين العربية والإنجليزية، منها «أوراق الشجر» (1998)، «غزليات عارف خضيري» (2011)، «الناي وقصائد أخرى من الشِّعْر المنثور» (2019)، «مع المحبوب» (2021)، و«ليالي غرناطة» (2023). وتتميّز أشعاره غالبًا باستكشاف العشق، أو الحُب الإلهي، وهو موضوع يتردد بقوة في كل قصيدة من قصائده. ويضفي استخدامه للاستعارة والتيمات المستوحاة من التصوف والرمزية الغنية طابعًا غامرًا على تجربته الشِعْرية، حيث تتحول كل قصيدة إلى بوابة للتأمّل الروحي والعاطفي.
وإلى جانب أعماله الشِعْرِيَّة، قدَّم خضيري إسهامات كبيرة في مجال الرواية. وتشمل رواياته «هكذا تكلّم النبي» (2019)، «رحلة السندباد الثامنة» (2019)، «شهرزاد» (2020)، «إلهة الغابة» (2022)، «ليلى والمجنون» (2022)، و«كليوباترا» (2023). وغالبًا ما تتسم هذه الروايات بحس شِعْرِيَّ حيث تمتزج السرديّة الحكائيّة بالتأملات الفلسفية. ولا تقتصر أعماله السردية على رواية القصص فحسب، بل تدعو القارئ إلى عالم تتشابك فيه الأسطورة بالواقع، مجسّدةً سحر «ألف ليلة وليلة» الأزلي.
كما يظهر اهتمام خضيري بالأدب العالمي من خلال أعماله في الترجمة، ولا سيما في مجال الشِعْر. فقد ترجم دواوين شِعْرية عديدة من الآداب الإنجليزية والأمريكية والعربية والكورية والماليزية والبروناوية والفارسية والباكستانية، منها «زهور الأزاليا» للشاعر الكوري كيم سو ول، «لمسة سلام» للشاعر البروناوي شكري زين (1993)، «ماذا نفعل بعد يا أقوام الشرق؟» للشاعر الباكستاني محمد إقبال، (2004)، «قصائد شُعَراءَ العرب القدماء» (2022) من العربية إلى الإنجليزية، و«قصائد حُب جلال الدين الرومي» (2023) من الفارسية إلى الإنجليزية. وتحافظ ترجماته على الجوهر الشِعْري للأعمال الأصلية، مما يبرز حساسيته العميقة للغة والمعنى.
وتتمحور موضوعاته حول اكتشاف الذات، والتصوف، وسرعة تَفَلُّت الزمان، وهومتأثرة بعمق بالتقاليد الصوفية. وتتحدث أشعاره عن رحلة داخلية نحو الحُب الإلهي.
عارف خضيري شاعر وروائي من طراز نادر، يمزج بين التصوف، و الشِعْر، والحرفية السردية ليخلق إرثًا أدبيًا يخاطب الروح. وقدرته على دمج الحِس الشِعْري بالفلسفي تجعل كتاباته آسرة وعميقة التأثير. وسواء في الشِعْر أو النثر، فهو يخلق عوالم يتداخل فيها الجمال والمعنى، وحيث تصبح اللغة نفسها وسيلة للاستكشاف الروحي والفكري. وأعماله شهادة على قوة الكلمات، ليس فقط في سرد الحكايات، بل في الإلهام والتغيير والتحوّل.

Book Description

في مقدمة سيرته الذاتية «قصّتي مع الأدب»، يصرّح الأديب الشّاعروالروائي والمترجم المصري المعروف الأستاذ الدكتورعارف كرخي أبوخضيري عن الأسباب التي دفعته إلى تدوين سيرته الأدبيّة، فيقول: «هذا الكتاب يروي قصة السّنين الطوال من حياتي التي قضيتها في الأدب، أوهو كما أسميته «قصتي مع الأدب». وهي - على حدّ علمي- قصة لا تحدث لكثير من الأدباء؛ إذ يندر أن يترك أديب بلده، ويقضي الشّطر الأكبر من عمره في رحلة طويلة متصلة، متنقّلا كالسّندباد البحري من بلد إلى بلد، ويكتب في خلال ذلك شعره، وقصصه، ورواياته، في لغته، وفي غير لغته، وينشر إبداعاته، وكتبه في كلّ مكان يصل إليه، أو يعمل به، ثم يعكف في آخر الأمر على تدوين قصته هذه في كتاب. وقد دفعني إلى تأليف هذا الكتاب أسباب عديدة، لعل أهمها اقتناعي بضرورة تسجيل قصتي مع الأدب، وتقديمها للقراء؛ ذلك لأني قضيت أكثر من أربعين عاما من عمري بعيدا عن وطني الذي ولدت به، وقضيت فيه طفولتي، وصباي، وصدر شبابي. وفي غربتي، أو في الموانيء التي رست بشواطئها سفينتي، أو المدن التي أقمت في ربوعها، كتبت كثيرا من قصصي، ورواياتي، ودواويني الشّعرية، باللغتين العربية والإنجليزية، ونشرت أكثرها في بعض البلاد الأجنبية مثل: ماليزيا، وإندونيسيا، وبروناي، وباكستان، وكندا، والأردن، وبريطانيا، وألمانيا، وأمريكا، وغيرها من بلدان الشّرق والغرب. وأغلب الظن أن جلّ القراء العرب، أو أكثرهم، لا يعرفون عن هذه الأعمال شيئا على الإطلاق؛ ومن ثم فقد رأيت أنه يتوجّب عليّ أن أروي لهم قصتي مع الأدب ليطالعها من أراد منهم، ويتعرّف عليها، علّه يجد فيها ما أرجوه له من فائدة ومتعة، وأن يجد فيها شُدَاة الأدب في بلادي ما قد ينفعهم في كتاباتهم، وفي حياتهم مع الأدب». وفي كتابه «قصّتي مع الأدب» الذي يتألف من ثلاثة أقسام: أنا والأدب، قراءاتي في الأدب، أعمالي الأدبية، يفشي المؤلف للقاريء أسرارعالمه الأدبي الثري المتنوّع، ويصوّر رحلته كشاعر، وروائي، وكاتب قصة قصيرة، ومترجم، ويتحدث عن مصادر إلهامه، والكتب التي قرأها، وأسفاره لقراءة شعره في المحافل الدولية، ويذكر طريقته في كتابة الشّعر، والقصص الخيالية، والروايات، والقصص القصيرة، كما يكشف عن منهجه في ترجمة الشّعر من لغات مختلفة، بما في ذلك العربية، والإنجليزية، والكورية، والملايوية، والفارسية.

Book Review "قصتي مع الأدب"

Book Quotes "قصتي مع الأدب"

Other books like "قصتي مع الأدب"

Other books for "عارف كرخي أبوخضيري"

Hide Intellectual property is reserved to the author of the aforementioned book
If there is a problem with the book, please report through one of the following links:
Report the book or by Contact us

E-books are complementary and supportive of paper books and never cancel it. With the click of a button, the e-book reaches anyone, anywhere in the world.
E-books may weaken your eyesight due to the glare of the screen. Support the book publisher by purchasing his original paper book. If you can access it and get it, do not hesitate to buy it.
Publish your book now for free