The download is free, but we offer some paid services. Support us by subscribing
Delete ads and speed up browsing the library.
The download starts with the click of a button without waiting for the book to be ready.
No limits for download times.
You can upload unlimited books in the library.
Enable readers to download your books without waiting.
Delete ads on the books that you publish.
No problems with download links for your uploaded books.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
| Author: | جوليا كريستيفا |
| Category: | Translator Of Literary Prose Texts [Edit] |
| Language: | Arabic |
| Publisher: | دار توبقال للنشر |
| ISBN: | 9789954511725 |
| Release Date: | 01 Jan 2014 |
| Pages: | 94 |
| Rank: | 140,482 No 1 most popular |
| Short link: | Copy |
| More books like this book | |
نشهد في أيامنا هذه، تحول النص إلى مجال يلعب فيه ويمارس ويتمثل التحويل الابستمولوجي والاجتماعي والسياسي، فالنص الأدبي خطاب يخترق حالياً وجه العلم والأيديولوجيا والسياسة ويسعى لمواجهتها وفتحها وإعادة صهرها، ومن حيث هو خطاب متعدد ومتعدد اللسان أحياناً ومتعدد الأصوات غالباً (من خلال تعدد أنماط الملفوظات التي يقوم بمفصلتها) يقوم باستحضار كتابة ذلك البلور الذي هو محمل الدلالية المأخوذة في نقطة من لا تناهيها، أي كنقطة من التاريخ الحاضر حيث يلح هذا البعد اللامتناهي.
وتأتي أبحاث "جوليا كريسطيقا" المترجمة في هذا الإطار وهي تشكل مدخلاً فعلياً لقراءة التحليل السيميائي لها، وهي تلبي منزعاً رهناً نحو تجاوزهم المحايثة النصية وانغلاقية النص الأدبي، وتنبع أهمية هذه الأبحاث من كونها لا تنغلق على مبحث معرفي واحد.
إن انفتاحها على الفكر الفلسفي والمنطقي وعلى علم الاجتماع والتحليل النفسي والبحث اللساني...الخ، تميزاً في الطرح والتحليل، بالإضافة إلى ذلك فإن إحدى خصصيات هذه الأبحاث المترجمة هي أنها تسعى لإقامة تصور منهجي ونظري يستهدف البحث في خصوصية النص دون أن يعني ذلك التقوقع المعرفي فيما عرف بالمحايثة أو ما يمكن دعوته بالجوهر الجواني للنص. ويمكن القول بأن هذه النصوص، ومن خلال تقديمها للقارئ العربي مترجمة، تظل دعوة مفتوحة لإغناء البحث النقدي والنظري بما توفره المباحث الأدبية والفكرية والعملية من معطيات كفيلة بجعل الكتابة الأدبية بوتقة علم وإبداع معاً.
إن إحدى خصيصات الأبحاث المترجمة هنا هي كونها تسعى لإقامة تصوُّر منهجي ونظري يستهدف البحث في خصوصية النص دون أن يعني ذلك التقوقع المعرفي فيما عُرف بالمحايثة أو ما يمكن دعوته بالجوهر الجواني للنص. في المرحلة التي طرحت فيها جُوليَا كْرِيسْطِيفَا هذا المنظور، أي في عِزّ النهوض البنيوي، كان ذلك يبدو أقرب إلى المفارقة، إذ كيف يمكن الحديث عن علم للنص أو عن السيميائيات النصية دون إدارة الظهر لكل العناصر المتعلقة بالتلفيظ النصي (الذات الكاتبة) أو بالتلقي وبالآثار النصية أو الشفوية الخطابية التي تخترق جسد الكتابة، وكذا بدون تحييد جوانب مهمة تتعلق بتكوين النص وبطابعه الفكري والتاريخي؟ وتتمثل المغامرة التي تطلعت إليها كْرِيسْطِيفَا في صياغة رؤية كلية للنص تكون نسقية ومتحررة، بنيوية ووظيفية، علمية وتحليلية، نظرية وإجرائية، محايثة وخارجية في نفس الآن. وفي هذا الطابع الخاص لم تكن كْرِيسْطِيفَا لتذكر بغير التوجّه الباخْتِينيّ في الدراسة الأدبية الذي لم تتوان الكاتبة في التعرف به والنهل من تجديداته، المغمورة والمجهورة آنذاك في فرنسا.
ومنظور شمولي كهذا لا بد أن ينطلق من نقد التصور اللساني الضيق للكتابة من جهة، والتصور العلمي التقني للدراسة الأدبية من جهة أخرى. وهو نقد يتلاءم مع التوجه العام لمجموعة طيل كييل Tel quel التي كانت تبني-تجريبياً-تصوراً جديداً (لم يكتملْ ولم يدُم) للممارسة النصية والنظرية. وليس من شك في أن وعي كْرِيسْطِيفَا بالحدود المنهجية والنظرية للمنحى الوضعي السائد في مجال الدراسات الأدبية فقد كان وراء بحثها عن علم للنص لا يتقيد أبداً بالخطاطة التحليلية ولا بالنزعة التشريحية الإكلينيكية بقدر ما يسعى نحو مساءلة الطابع الأدبي والشعري للنص في خصوصياته وعمومياته والتنظير العيني لها، عبْر استيحاء اللسانيات والمنطق واستخدام نتائجها بكل الحذر الكامل.
وتشكل الأبحاث المترجمة هنا مدخلاً فعلياً لقراءة التحليل السيميائي لجُوليَا كْرِيسْطِيفَا. وفي نظرنا أنها تلبي منزعاً راهناً نحو تجاوز وهْم المحايثة النصية وانغلاقية النص الأدبي، إضافة إلى كونها تظل دعوة مفتوحة لإغناء البحث النقدي والنظري بما توفره المباحث الأدبية والفكرية والعلمية من معطيات كفيلة بجعل الكتابة الأدبية بُوتَقةَ علمٍ وإبْدَاعٍ معاً.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
E-books are complementary and supportive of paper books and never cancel it. With the click of a button, the e-book reaches anyone, anywhere in the world.
E-books may weaken your eyesight due to the glare of the screen. Support the book publisher by purchasing his original paper book. If you can access it and get it, do not hesitate to buy it.
Publish your book now for free
We require cookies for this site to function. Please enable them to continue.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
By using this website, you consent to us collecting cookies to provide you with a better user experience,
more details.
You cannot browse the site since you refused the use of cookies, as the site relies primarily on them to work.
Intellectual property is reserved for the authors mentioned on the books and the library is not responsible for the ideas of the authors
Old and forgotten books that have become past to preserve Arab and Islamic heritage are published,
and books that their authors are accepted to published.
The Universal Declaration of Human Rights states: "Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author".