The download is free, but we offer some paid services. Support us by subscribing
Delete ads and speed up browsing the library.
The download starts with the click of a button without waiting for the book to be ready.
No limits for download times.
You can upload unlimited books in the library.
Enable readers to download your books without waiting.
Delete ads on the books that you publish.
No problems with download links for your uploaded books.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
| Author: | هلا رشيد أمون |
| Category: | Translated Philosophical Novels [Edit] |
| Language: | Arabic |
| Publisher: | دار النهضة العربية للطباعة والنشر والتوزيع |
| ISBN: | 9786144023761 |
| Release Date: | 01 Jan 2012 |
| Pages: | 413 |
| Rank: | 728,735 No 1 most popular |
| Short link: | Copy |
| More books like this book | |
The Author Book Philosophical Teams .
د. هلا رشيد أمون مواليد مدينة طرابلس اللبنانية، أستاذة متفرغة بقسم الفلسفة بكلية الآداب والعلوم الإنسانية في الجامعة اللبنانية. حائزة على شهادة الدكتوراه في الفلسفة من الجامعة اللبنانية.
باحثة وكاتبة، صدر لها عدة مؤلفات في ميادين معرفية شتى، أبرزها: منتخبات فلسفية (نصوص مترجمة)، معجم تقويم اللغة وتخليصها من الأخطاء الشائعة، متاهات العنف الديني والسياسي، تاريخ الفلسفة اليونانية (تحقيق)، تاريخ الفلسف د. هلا رشيد أمون مواليد مدينة طرابلس اللبنانية، أستاذة متفرغة بقسم الفلسفة بكلية الآداب والعلوم الإنسانية في الجامعة اللبنانية. حائزة على شهادة الدكتوراه في الفلسفة من الجامعة اللبنانية.
باحثة وكاتبة، صدر لها عدة مؤلفات في ميادين معرفية شتى، أبرزها: منتخبات فلسفية (نصوص مترجمة)، معجم تقويم اللغة وتخليصها من الأخطاء الشائعة، متاهات العنف الديني والسياسي، تاريخ الفلسفة اليونانية (تحقيق)، تاريخ الفلسفة الأوروبية في العصر الوسيط (تحقيق)، ورحلة العنف المقدس من الوهابية إلى الدولة الإسلامية.
يضم هذا الكتاب باقةٌ من أبرز النصوص الفلسفية مترجمة بالعربية من الإنكليزية وتوزعت هذه النصوص على أربعة عشر فصلاً توزعوا وفق ما يلي: الفصل الأول: "أفلاطون، محاورةُ فيدون، القسمُ الأول والثاني"، الفصل الثاني: "القدِّيس أُوغسطين، كتاب مدينةُ الله، البابُ التاسع عشر، الفصل الرابع والحادي عشر"، "الفصل الثالث: "نيقولو مكيافيللي، كتابُ الأمير، الفصلُ الخامس عشر والسادس عشر والثامن عشر".
أما الفصل الرابع: "رينية ديكارت": "مقال في المنهج، القسم الأول والثاني"، "تأملاتٌ في الفلسفة الأولى، التأمُّل الثاني"، الفصل الخامس: "بليز باسكال، كتاب الأفكار، مقتطفاتٌ من هذه الأفكار"، الفصل السادس: "جون لوك، كتاب الحكومةُ المدنيَّة، الفصلُ الأول والثاني"، الفصل السابع: "لايبنتز، مقالةٌ في الميتافيزيقا، من الفقرة الأولى إلى الفقرة السابعة"، الفصل الثامن: "ديفيد هيوم، محاوراتٌ في الدين الطبيعي، الفصلُ العاشر".
والفصل التاسع: "جان جاك روسو، كتاب العقدُ الإجتماعي، من الفصل الأول إلى الفصل الرابع"، الفصلُ العاشر: "إيمانويل كانط: 1-كتاب أُسس ميتافيزيقا الأخلاق، القسمُ الأول، 2-إجابةٌ عن السؤال: ما هي الأنوار؟ (مقالة)"، أما الفصل الحادي عشر: كتاب فلسفةُ التاريخ، القسمُ الثالث، الفصلُ الثاني عشر: ماركس وإنجلز، بيانُ الحزب الشيوعي، الفصل الثاني".
وكذلك الفصل الثالث عشر: فريدريك نيتشة: 1-سُقوطُ الأوثان، القسمُ الثالث والخامس، 2-هكذا تكلَّم زرادشت، الفقرتان الثالثة والرابعة من الجزء الأول"، الفصل الرابع عشر: "جان بول سارتر، الوجوديَّة فلسفةٌ إنسانيَّة، القسم الأول".
وقد ارتأت الدكتور "هلا أموّن" إرفاق الترجمة العربية بالنص الإنكليزي للأسباب التالية حيث وجدت أنه "لا يمكن فهم الفلسفة فهماً صحيحاً، بدون الرجوع إلى نصوص أصحابها، أمثال أفلاطون وديكارت وكانط وهيجل وسارتر وسواهم، لمعرفة كيف عبّروا بلغتهم ومفرداتهم وأساليبهم الخاصة، عن طبيعة المشكلات والمآزق الفكرية التي واجهتهم، وكيف تصدّى كلّ واحد منهم لمعالجتها، إنطلاقاً من نظرته الخاصّة إلى الكون والدين والمعرفة والإنسان، وإنطلاقاً من منظومته القيميّة وأدواته المعرفيّة، التي أهلته لتقديم إضافات ذات قيمة في عالم الفلسفة".
"ومن عانى أعباء الترجمة يعرف تماماً مسؤولية النهوض بترجمة النصوص الفلسفية التي تتضمّن معانٍ وعبارات غاية في الدقة والعمق، والتجريد والخفاء، ولذلك، حرصاً مني على الأمانة والمصداقية، وإستكمالاً للفائدة، فقد أرتأيتُ أن أرفق الترجمة العربية بالنص الإنكليزي المترجم عنه، إفساحاً في المجال، أمام القُرّاء، كي يقوموا إذا استغلق المعنى عليهم، بالمقارنات والمراجعات التي يرونها ضرورية، بُغية الحصول على فهم أكثر جلاءً ووضوحاً للنص الفلسفي".
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
E-books are complementary and supportive of paper books and never cancel it. With the click of a button, the e-book reaches anyone, anywhere in the world.
E-books may weaken your eyesight due to the glare of the screen. Support the book publisher by purchasing his original paper book. If you can access it and get it, do not hesitate to buy it.
Publish your book now for free
We require cookies for this site to function. Please enable them to continue.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
By using this website, you consent to us collecting cookies to provide you with a better user experience,
more details.
You cannot browse the site since you refused the use of cookies, as the site relies primarily on them to work.
Intellectual property is reserved for the authors mentioned on the books and the library is not responsible for the ideas of the authors
Old and forgotten books that have become past to preserve Arab and Islamic heritage are published,
and books that their authors are accepted to published.
The Universal Declaration of Human Rights states: "Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author".