The download is free, but we offer some paid services. Support us by subscribing
Delete ads and speed up browsing the library.
The download starts with the click of a button without waiting for the book to be ready.
No limits for download times.
You can upload unlimited books in the library.
Enable readers to download your books without waiting.
Delete ads on the books that you publish.
No problems with download links for your uploaded books.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
| Author: | Walid Hamarneh |
| Category: | Scientific Papers [Edit] |
| Language: | Arabic |
| Publisher: | منتدى العلاقات العربية والدولية (first published 2016) |
| Pages: | 848 |
| Rank: | 332,514 No 1 most popular |
| Short link: | Copy |
| More books like this book | |
نجد صدى لكثير من الآراء والأفكار والنظريات حول الترجمة في الأوراق والأبحاث التالية. وإن دلّ هذا على شيء فهو يدل أولا على أن هذه الأفكار قد انتشرت وأصبح التفاعل معها ضروريا ومطلوبا، إلا أن هذه الأفكار لم تكن لتجد صدى عندنا لولا ارتباطها بالتطور الكبير الكمّي والنوعي للترجمة في بلادنا خلال العقود الثلاثة الماضية.
إن تراكم الفعالية الترجمية يُنتج اهتماما أوسع بالأفكار حول التر نجد صدى لكثير من الآراء والأفكار والنظريات حول الترجمة في الأوراق والأبحاث التالية. وإن دلّ هذا على شيء فهو يدل أولا على أن هذه الأفكار قد انتشرت وأصبح التفاعل معها ضروريا ومطلوبا، إلا أن هذه الأفكار لم تكن لتجد صدى عندنا لولا ارتباطها بالتطور الكبير الكمّي والنوعي للترجمة في بلادنا خلال العقود الثلاثة الماضية.
إن تراكم الفعالية الترجمية يُنتج اهتماما أوسع بالأفكار حول الترجمة وطبيعتها وممارستها. وعلى الرغم من هذا التطور المذكور فإن دراسات الترجمة ومعاهد تدريس المترجمين وتدريبهم في بلادنا لا تزال في بداياتها.
ولأجل العمل على سدّ هذه الثغرات عبر تشجيع التواصل بين المترجمين من وإلى اللغة العربية، وفي سبيل تطوير الدراسات وتبادل الأفكار والآراء حول الممارسة الترجمية وإشكالاتها ونجاحاتها، والتعريف بما يقوم به المترجمون والدارسون في هذه المجالات، بادر منتدى العلاقات العربية والدولية لعقد المؤتمر الأول للترجمة وإشكالات المثاقفة عام 2014 (وقد نشر المنتدى أعمال هذا المؤتمر في مجلد كبير صدر عام 2015)، ثم نظم المنتدى المؤتمر الثاني للترجمة وإشكالات المثاقفة عام 2015، الذي ننشر الأبحاث التي قُدِّمت إليه في هذا الكتاب.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
E-books are complementary and supportive of paper books and never cancel it. With the click of a button, the e-book reaches anyone, anywhere in the world.
E-books may weaken your eyesight due to the glare of the screen. Support the book publisher by purchasing his original paper book. If you can access it and get it, do not hesitate to buy it.
Publish your book now for free
We require cookies for this site to function. Please enable them to continue.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
By using this website, you consent to us collecting cookies to provide you with a better user experience,
more details.
You cannot browse the site since you refused the use of cookies, as the site relies primarily on them to work.
Intellectual property is reserved for the authors mentioned on the books and the library is not responsible for the ideas of the authors
Old and forgotten books that have become past to preserve Arab and Islamic heritage are published,
and books that their authors are accepted to published.
The Universal Declaration of Human Rights states: "Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author".