التحميل مجاناً لكن نقدم بعض الخدمات المدفوعة ادعمنا بالإشتراك فيها
حذف الإعلانات وتسريع تصفح المكتبة.
يبدأ التحميل بضغطة زر دون انتظار تجهيز الكتاب.
لا حدود لمرات التحميل.
يمكنك رفع كتب بلا حدود بالمكتبة.
تمكين القراء من تحميل كتبك دون إنتظار.
حذف الاعلانات على الكتب التي تنشرها.
لا مشاكل في روابط التحميل لكتبك المرفوعة.
حقوق النشر محفوظة
لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة
| مؤلف: | مجموعة من المؤلفين |
| قسم: | الترجمة الذاتية [تعديل] |
| اللغة: | العربية |
| الناشر: | المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم |
| تاريخ الإصدار: | 17 يوليو 2017 |
| الصفحات: | 146 |
| ترتيب الشهرة: | 378,719 رقم 1 هو الأشهر ! |
| رابط مختصر: | نسخ |
| المزيد من الكتب مثل هذا الكتاب | |
المؤلف كتاب دراسات في علم الترجمة والمؤلف لـ 1688 كتب أخرى.
(مجموعة من المؤلفين)
توسم بها (في حقل المؤلف) بعض الكتب والموسوعات التي تُعد من قِبَل هيئات ولجان مخصصة أو مجلات، ونحو ذلك
أو كتاب يشترك فيه عدّة مؤلفين
لا تزال الترجمة علماً يحتاج إلى جهود كبيرة، يجب أن تتضافر، ليكون علماً قائماً بذاته، في كل البلاد ومنها العربية التي عرفت الترجمة منذ العصر العباسي.
إن الترجمة جسر تعبر عليه علوم الأمم ومعارفها من بلد إلى آخر، لكنه يحتاج إلى رُبّان يجيد عبور هذا الجسر، وهذا الربان هو المترجم الذي يجب أن يتوافر فيه عددٌ من الصفات؛ يأتي في مقدمتها إجادة اللغة الأم قبل إجادة اللغة التي سينقل منها أو إليها، ومن هذه الصفات الأمانة العلمية في نقل المعرفة، فالمترجم يستطيع أن ينقلك إلى عالم آخر، أو ينقل إليك عالماً آخر... أياً كانت هذه اللغة.
لقد تطور فن الترجمة لحاجة الأمم إليه في كل البلاد، وصار حاجة مُلحّة لنقل المعارف والعلوم والآداب الإنسانية، وتفاوت إهتمام الناس به... حتى إنه وصل مرحلة التخصص الدقيق، الذي يلتفت إلى الأمور الصغيرة ولم يعد يقف عند العام منه، كالفوارق بين الحروف والأدوات، وإستعمالها، والأفعال ومعرفة أزمنتها، والجمل والتراكيب والأساليب وطريقة صياغتها، أي أنه دخل عالماً أكثر دقة، وهذا ما لم نعهده من قبلُ... ولا سيما بين اللغات الأجنبية، لأننا لم نكن نطلّع على هذا، فقد كان أكثر إهتمامنا ينصبُّ على الترجمة من العربية وإليها.
والكتاب الذي بين أيدينا واحد من الكتب المهمة في هذا المجال، إذ تناولت أبحاثه تلك الجوانب الرئيسة والمهمة في عالم الترجمة، من شروط الترجمة، إلى مواصفات المترجم، إلى الدقة في نقل النص المترجَم، من لغة أجنبية إلى أخرى...
والشيء الأهم في هذا الكتاب أنه اعتمد الأمثلة والنماذج للتدليل على ما يقول، علماً بأن الكتاب ضم أبحاثاً متنوعة لعدة مؤلفين لكن المترجم الذي نقله إلى العربية آلف بينها لتكوِّن كتاباً واحداً إختصاصياً تفتقد إلى مثله المكتبة العربية، ونحن في المركز العربي للتعريب والترجمة والنشر إذ نقدم هذا الكتاب فإننا نرجو أن يجد فيه المختص قبل غيره الفائدة المرجوة... والله ولي التوفيق.
يعتبر هذا الكتاب واحد من الكتب المهمة في هذا المجال، إذ تناولت أبحاثه تلك، الجوانب الرئيسة والمهمة في عالم الترجمة، من شروط الترجمة، إلى مواصفات المترجم، إلى الدقة في نقل النص المترجَم، من لغة أجنبية إلى أخرى... والشيء الأهم في هذا الكتاب أنه اعتمد الأمثلة والنماذج للتدليل على ما يقول، علماً بأن الكتاب ضم أبحاثاً متنوعة لعدة مؤلفين لكن المترجم الذي نقله إلى العربية آلف بينها لتكوِّن كتاباً واحداً اختصاصياً تفتقد إلى مثله المكتبةُ العربية، ونحن في المركز العربي للتعريب والترجمة والنشر إذ نقدم هذا الكتاب فإننا نرجو أن يجد فيه المختص قبل غيره الفائدة المرجوة.
حقوق النشر محفوظة
لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة
كن أول من يقيم ويراجع ويقتبس من الكتاب
كن أول من يقيم ويراجع ويقتبس من الكتاب
الكتب الإلكترونية هي مكملة وداعمة للكتب الورقية ولا تلغيه أبداً بضغطة زر يصل الكتاب الإلكتروني لأي شخص بأي مكان بالعالم.
قد يضعف نظرك بسبب توهج الشاشة، أدعم ناشر الكتاب بشراءك لكتابه الورقي الأصلي إذا تمكنت من الوصول له والحصول عليه فلا تتردد بشراءه.
أنشر كتابك الآن مجانا
نحن بحاجة لملفات تعريف الارتباط لكي يعمل هذا الموقع. يرجى تمكينها للمتابعة.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
بإستخدامك هذا الموقع أنت توافق لنا على جمع ملفات تعريف الارتباط "الكوكيز" لتقديم تجربة مستخدم أفضل،
المزيد من التفاصيل.
لا يمكن تصفح الموقع طالما رفضت استخدام الكوكيز لأن الموقع يعتمد عليه بشكل أساسي للعمل
الملكية الفكرية محفوظة للمؤلفين المذكورين على الكتب والمكتبة غير مسئولة عن افكار المؤلفين
يتم نشر الكتب القديمة والمنسية التي أصبحت في الماضي للحفاظ على التراث العربي والإسلامي
، والكتب التي يتم قبول نشرها من قبل مؤلفيها.
وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه "لكل شخص حق المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه. لكل شخص حق في حماية المصالح المعنوية والمادية المترتِّبة على أيِّ إنتاج علمي أو أدبي أو فنِّي من صنعه".