تعد رواية النداء الطارئ المترجمة من الانكليزية الى العربية واحدة من اجل الروايات التي قرأتها في حياتي لان الكتاب كان قد استخدم اسلوب مهذب في ترجمة النص الانكليزي الى العربية وكان قد مزج انواع مختلفة من النصوص فكان النص الدرامي والرومانسي والحركة حاضرا في عمله الادبي. علاوة على ذلك كان النص الروائي واضحا فلا يتطلب اي جهد لفهمه. ومن اهم النقاط التي تحسب لصالح الروائي هو انه قد كتب النص الانكليزي وهو من ترجمها الى العربية.
The English Version of the Novel Whose title is (The Urgent Call) is defined as one of the newest types of writing in the field of English literature. The Novelist Ibrahim Talaat Ibrahim made a very nice mixture of Science-fiction,drama, action and romance in the body of his work. on the top of that, his writing was a piece of cake.
عرض المزيد
رسالة إلى "على كمال"
رسالة إلى "على كمال"
إرسال طلب للتواصل مع "على كمال"
نحن بحاجة لملفات تعريف الارتباط لكي يعمل هذا الموقع. يرجى تمكينها للمتابعة.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
بإستخدامك هذا الموقع أنت توافق لنا على جمع ملفات تعريف الارتباط "الكوكيز" لتقديم تجربة مستخدم أفضل،
المزيد من التفاصيل.
لا يمكن تصفح الموقع طالما رفضت استخدام الكوكيز لأن الموقع يعتمد عليه بشكل أساسي للعمل