العربية  

books نسخة قديمة

If you do not find what you're looking for, you can use more accurate words.

View more

نُسخ قديمة (Info)


كُتب الجزء الأول من غوثمان دي الفاراتشية سنه 1597 (سُجّل نجاح النسخة الأولى في كانون الأول سنه 1598) ولكن توجب على ماتيو أليمان أن ينتظر قرابه سنتين حتى يرى روايته الأولى منشورة بسبب ازدحام الصحافة بمراثي الملك فيليب الثاني.

توجد ثلاث نسخ قديمة مدققة ومراقبة بشكل مستمر من قبل المؤلف، وتم التعرف عليها من خلال نقش صورة ماتيو أليمان الذي كان يحتفظ به في مسندين: خشب ونحاس. النسخة الأولى يكون النقش من نحاس، وفي النسختين الثانية والثالثة من خشب. وحسب ما جاء في مقدمه خوسيه ماريا ميكو لنسخته في مدريد ( كاتيدرا, 1987) فإن النسخ هي:

  • مدريد، باريث ده كاسترو, 1599. النسخة الأولى، المعروفة لدراسة النقد النصي بالنسخة أ.
  • مدريد، خوان انبيجويث ده ليكريكا, 1600. نسخة ب.
  • إشبيلية، خوان ده ليون, 1602. نسخة ج.

ويضاف إلى هذه النسخ الثلاثة أخرى ذات بيانات نشر مزورة، والسبب في هذا يعود لسماح ماتيو أليمان بإصدار نسخة أُخرى فاسدة لتحقيق مكسب مادي يخفف من ديونه، وهي أرباحٌ أنكرتها القرصنة الكبيرة لكتابه. نتكلم هنا عن نسخة مدريد 1601 (نسخه م). كل هذا يدعو للتفكير بأن كل ما طُبع بسرعة قد يعتبر نصاً مزوراً. وقد سبقت أليمان التصحيحات التي أجراها أليمان على نسخه إشبيليه 1602, التي تثبت أن مسؤولية تصحيح ومراقبة النص تقع على عاتق المؤلف نفسه. وقد نسبت النسخة الفاسدة إلى تاجر الكتب خوان ماترينيث وصاحب المطبعة فرانثيسكو سانشيز اللذين يعملان في الحقيقة لدى ميغيل ماترينيث وفرانثيسكو لوبيث، وهما تاجرا كتب معروفان، وينشران عادة هذا النوع من النسخ المقرصنة في السوق.

وقد بدأ هذا النوع من النسخ المطبوعة بالظهور على هامش الامتياز الممتد للنسخة المدريديه الأولى لباريث دي كاسترو. وفي تلك السنة ظهر في برشلونة نسخه لسباستيان دي كورميّاس، ونسختان لغابريل غرايّس وخيرلادو دوتيل، وفي سرقسطه نسخه أُخرى لتاجر الكتب خوان بيريث دي بالديبيسّو. وعلى خلاف المكاسب الشرعية المتفاوتة للنسخ السابق ذكرها، فإن جميع النسخ تدرج كلمه "شاطر" لتصف بطل الرواية، وجميعها تحت عنوان الجزء الأول من حياه الشاطر غوثمان دي الفاراتشية. ومع مرور الوقت ستدوم هذه الرواية وستخلد الصفة الإسمية لكلمة "شاطر" (كلمه تتحول في الرواية من صفه إلى اسم لتميز بطل الرواية الموصوف بها، فالصفة "شاطر" استخدمت في الرواية كاسم بدلاً من صفه) وفي قائمة الكتب الحديثة ستنسب بشكل خاطئ حتى إلى النسخ غير المزيفة. وفي سنه 1600 ظهرت وبشكل أكبر نسخ احتيالية حديثة شهدت نجاحاً تحريرياً لامعاً.

وترصد النسخة الأولى من الجزء الثاني من حياة غوثمان دي الفاراتشية حياة البشر. أُصدرت في لشبونة في مطبعة بيدرو كراسبيك عام 1600. وأفاد بينيتو برانكافورته أنها نسخة "تحتوي كثيراً من الأخطاء المطبعية وكلمات أو تعابير أدخلت إلى القشتالية من البرتغالية. تبع هذه النسخة بفترة قصيرة نسخة فالنسيا، بمصداقية نص عالية، أصدرها صاحب المطبعة بيدرو مي سنة 1605.

Source: wikipedia.org