If you do not find what you're looking for, you can use more accurate words.
كلما زادت شعبية هاير، كلما بدأ مؤلفون آخرون تقليد أسلوبها. في مايو 1950، أخطرها أحد قرائها بأن باربارا كارتلاند قد كتبت عدة روايات بأسلوب مماثل لأسلوب هاير في الكتابة، وإعادة استخدام الأسماء، وصفات الشخصيات الروائية، ونقاط الحبكة الدرامية واقتباس من كتب هاير، تحديداً مجازفة من القلوب(بالإنجليزية: A Hazrd of Hearts) التي استعارت شخصياتها من رواية طفل يوم الجمعة(بالإنجليزية: Friday"s Child)و رواية محتال القلوب(بالإنجليزية: The Knave of Hearts) المأخوذة من رواية هذه ظلال قديمة(بالإنجليزية: these old shades). أنهت هاير تحليلاً مفصلاً عن السرقات الأدبية المزعومة لمحامييها، وبينما لم تصل القضية إلى المحاكم ولم تستلم هاير اعتذار من هؤلاء الأدباء، وتوقفت عملية الطباعة. اقترح محاميو هاير تسريب النسخ إلى الصحافة ولكنها رفضت.
في 1961، كتب قاريء آخر التشابه الذي وَجَدَهُ في أعمال كاثلين ليندساي بأعمال هاير، خاصةً رواية لاس الفاتن(بالإنجليزية: Winsome Lass). اقترضت الروايات نقاط الحبكة الدرامية، والشخصيات، والألقاب، والحديث الكثير عن فترة الوصاية على العرش. وبعد أن اتهمت الجماهير هاير بنشر أشياء غير مطابقة للمواصفات تحت اسم مستعار، كتبت هاير لناشر آخر شكوى. وعندما تولى صاحب البلاغ استثناء الاتهامات، كتبت هاير قائمة بالأشياء المُستعارة والأخطاء التاريخية. كان من بين هؤلاء الاستخدام المتكرر لعبارة "إعداد كعكة بنفسك" (بالإنجليزية: "to make a cake of oneself")، التي اكتشفتها هاير في مذكراتها الخاصة الغير منشورة للعامة. في حالة آخرى، صاحب البلاغ المشار إليه أن الحادث التاريخي قد اخترعته هاير مُسبقاً في رواية مُبكرة لها. أوصت المحامين هاير اللجوء للقضاء، لكنها قررت في النهاية عدم مقاضاة أحد.