العربية  

books translation difficulties

If you do not find what you're looking for, you can use more accurate words.

View more

صعوبات الترجمة (Info)


ترى يارا أن المشاكل التي يواجها المترجم مشتركة بين اللغات جميعها ولكن بالنسبة للغة الصينية- فأكثر الصعوبات التي يواجهها المترجم هي الخلفية التاريخية والثقافية للبلد، وذلك بسبب اتساع مساحة الصين وضمها للعديد من القوميات، والتي تتميز كل قومية منها بعادات للمأكل والمشرب والملبس والمعيشة بشكل عام، إلى جانب مرور الصين بالكثير من الأحداث التاريخية الكبيرة، كحرب الأفيون وحرب المقاومة ضد اليابان، والثورة الثقافية، وبداية الإصلاح والانفتاح. وإلى جانب الخلفية الثقافية والتاريخية، فاللغة الصينية لغة متجددة، بمعنى أن المفردات قد تكتسب معاني جديدة قد لا يحتوي عليها القاموس. كما أن الجملة الصينية قد تكون مختصرة في كثير من الأحيان، وهذا يعني أنه يمكن التعبير عن جملة كاملة باللغة العربية مثلا في ثلاثة أو أربعة رموز صينية، وإن لم يكن المترجم على دراية بهذا الأمر فبالتأكيد ستواجهه صعوبة في الترجمة.لذلك إن لم يكن المترجم مطلعاً على جميع هذه الأمور، بالتأكيد ستكون عملية الترجمة بالنسبة له صعبة وشاقة. ولهذا يجب على المترجم أن يكون صبورا ودقيقا في البحث. وفي المقابل تجد يارا أن القواعد النحوية والأساليب البلاغية في اللغة الصينية سهلة وليست بالصعوبة المتصورة.

ومن أبرز المعوقات والإشكاليات التي تواجه المترجم عن الأدب الصيني هي أن الثقافة الصينية ثقافة معقدة، فهي مشحونة بمخزون من الأمثال والأساطير والحكايات والاختصارات والرموز التي قد يكون أو لا يكون في أغلب الأحيان لها نظير في الثقافة العربية،وتلك واحدة من الصعوبات التي يواجهها المترجم عن اللغة الصينية عند الترجمة،ومن بين الصعوبات كذلك التي يواجهها المترجم عن اللغة الصينية الخلفية التاريخية والثقافية للبلد، وذلك بسبب اتساع مساحة الصين وضمها العديد من القوميات، حيث تتميز كل قومية منها بعادات للمأكل والمشرب والملبس والمعيشة بشكل عام.

ومن الصعوبات أيضا مايفتقده مجال الترجمة من الجهد المؤسسي، بالرغم من وجود مؤسسات كالمركز القومي للترجمة في مصر- وهذه نقطة في غاية الأهمية- بالإضافة إلى مكافأة المترجمين على جهدهم، إذ يتم التعامل معهم كما لو كانوا درجة أدنى من المؤلفين، مع أن المترجمين بالذات كانوا ولا يزالون قوة دافعة وأساسية منذ عصر النهضة العربية وحتى اليوم.

Source: wikipedia.org