العربية  

books early literature

If you do not find what you're looking for, you can use more accurate words.

View more

الأدب المبكر (Info)


لم تنجُ سوى حفنة صغيرة من أغلب التراث الأدبي الأرميني القديم الذي يسبق مرحلة دخول أرمينيا في المسيحية في بدايات القرن الرابع وذلك بسبب قرون من الجهود المركزة للكنيسة الأرمينية لمحو التراث الوثني. يبدأ الأدب الأرميني المسيحي نحو عام 406 مع اختراع الأبجدية الأرمينية من قبل ميسروب من أجل ترجمة الكتب المقدسة إلى اللغة الأرمينية.

أنشأ إسحاق، أسقف الكاثوليك في أرمينيا، مدرسةً للمترجمين أرسلوا إلى الرها وأثينا والقسطنطينية والإسكندرية وأنطاكية وقيسرية في كابدوكيا وأماكن أخرى ليتحصلوا على المخطوطات المكتوبة بالسريانية والإغريقية ويترجموها. من السريانية، صُنعت أول نسخة من العهد الجديد ونسخة تاريخ يوسابيوس وكتابه عن حياة قسطنطين (إلا إن كانت من الإغريقية بالأصل) ومواعظ أفراهاط وأفعال غورياس وسامونا وأعمال أفرام السرياني (التي نُشرت بشكل جزئي في أربع مجلدات من قبل أتباع الكنيسة الميختارية في البندقية). في السنوات الأولى من القرن الخامس ألِفت بعض الأعمال المشكوك في صحتها والتي، مثل الخطابات المنسوبة للقديس غريغوري وتاريخ أرمينيا التي قيل إنها من تأليف أغاثانغيلوس، تؤكد أنها من أعمالهم وأعمال رجال مشهورين آخرين. أنتجت الفترة المبكرة من الأدب الأرميني مؤلفات أصلية أخرى. كتب إنزيك الكولبي كتاب بعنوان «تفنيد الطوائف» وكتب كوريون كتاب بعنوان «تاريخ حياة القديس ميسروب وبدايات الأدب الأرميني». أنهى أولئك الكتّاب، وكلاهما من تلاميذ ميسروب، المرحلة المعروفة باسم العصر الذهبي للأدب الأرميني.

كان العصر الذهبي للأدب الأرميني إلى حد بعيد تعليقًا وتفسيرًا على التراث الأدبي المسيحي والعبري وتاريخ الكنيسة الرسولية الأرمينية.

Source: wikipedia.org