العربية  

books diamond sutra

If you do not find what you're looking for, you can use more accurate words.

View more

سوترا ماسية (Info)


السوترا الماسية هي ماهايانا سوترا قصيرة ومعروفة من براجناباراميتا (Prajñāpāramitā) أو نوع من "الحكمة الكاملة"، التي تركز على ممارسة عدم الثبات وغير المرفق؛ تمت مقارنتها في العمق والأهمية والعلاقة الكنسية مع الموعظة على الجبل

وقد وُجدت نسخة من الترجمة الصينية لـ السوترا الماسية بين مخطوطات دونهوانغ في أوائل القرن العشرين ويرجع تاريخها إلى 11 مايو 868، فعلى حد تعبير المكتبة البريطانية، أن النسخة الكاملة من الكتاب المطبوع يرجع تاريخها إلى هذا التاريخ.

فالعنوان السنسكريتي الكامل لهذا النص هو Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra.

معلومات تاريخية

فرغم أن التاريخ الكامل للنص لا يزال غير معروف، إلا أن العلماء اليابانيين يعتبرون السوترا الماسية بصفة عامة موجودة منذ تاريخ مبكر كثيرًا عند تطور أدب Prajñāpāramitā. كذلك، يعتقد بعض الباحثين الغربيين أيضًا أن Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra ارتكزت على أساس Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra المبكرة. وتتلخص الأبحاث الغربية الأولى حول السوترا الماسية في أعمال مولر.

ويعتقد أن أول ترجمة لـ السوترا الماسية إلى اللغة الصينية كانت في عام 401 قبل الميلاد من قبل المترجم المبجل والمثمر كوماراجيفا (Kumārajīva). وكان أسلوب "كوماراجيفا" مميز في الترجمة، حيث كان يتمتع بالسلاسة المتدفقة في التعبير انعكست على أولوياته في نقل المعنى بدلاً من الترجمة الحرفية الدقيقة. وكان لترجمة "كوماراجيفا" تقدير خاص وكبير على مر القرون وهذا هو الإصدار الذي ظهر عام 868 قبل الميلاد في لفيفة دونهوانغ. إضافة إلى ذلك، كانت توجد لترجمة "كوماراجيفا" عدد من الترجمات سابقًا. كما تمت ترجمة السوترا الماسية مرة أخرى من اللغة السنسكريتية إلى الصينية على يد بودهروشي (Bodhiruci) في عام 509 من العصر المسيحي وبارامارثا (Paramārtha) في عام من العصر المسيحي وشونزانغ (Xuanzang) في عام 648 من العصر المسيحي وييجنج (Yijing) في عام 703 من العصر المسيحي.

ولقد زار الراهب "شونزانغ" البوذي الصيني دير Mahāsāṃghika-Lokottaravāda في باميان، أفغانستان، في القرن السابع من العصر المسيحي. واستخدم شونزانغ حسابات السفر، حيث حدد علماء الآثار الحداثة موقع هذا الدير. واكتشفت بقايا مخطوطة "بيركبارك" للعديد من سوترات ماهايانا في الموقع، بما في ذلك Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra (الألفية 2385)، التي تعتبر الآن جزءًا من مجموعة سكوينSchøyen Collection. وكانت بقايا هذه المخطوطة مكتوبة باللغة السنسكريتية الغاندية ومكتوبة على لفيفة خاروشي (Kharoṣṭhī).

قائمة المصادر

  • Thich Nhat Hanh: The Diamond that Cuts Through Illusion: Commentaries on the Prajñaparamita Diamond Sutra. Berkeley: Parallax Press, 1992 ISBN 0-938077-51-1
  • Mu Soeng: The Diamond Sutra: Transforming the Way We Perceive the World. Boston: Wisdom Publications, 2000 ISBN 0-86171-160-2
  • Friedrich Max Müller, ed.: The Sacred Books of the East, Volume XLIX: Buddhist Mahāyāna Texts. Oxford: Clarendon Press, 1894 ISBN 1-60206-381-8
  • Nan Huaijin: Diamond Sutra Explained. Florham Park, NJ: Primordia, 2004 ISBN 0-9716561-2-6
  • Red Pine: The Diamond Sutra: The Perfection of Wisdom; Text and Commentaries Translated from Sanskrit and Chinese. Berkeley: Counterpoint, 2001 ISBN 1-58243-256-2
  • Frances Wood and Mark Barnard: The Diamond Sutra: The Story of the World"s Earliest Dated Printed Book. British Library, 2010 ISBN 978-0-7123-5090-7
  • van Schaik (2011-12): "The Diamond Sutra: History and Transmission. Sam van Schaik. IDP News, No. 38, Winter 2011-12. ISSN 1354-5914, pp. 2-3.
  • Wood and Barnard (2011-12): "Restoration of the Diamond Sutra." Francis Wood and Mark Barnard. IDP News, No. 38, Winter 2011-12. ISSN 1354-5914, pp. 4–5.
  • Joyce Morgan and Conrad Walters, Journeys on the Silk Road: a desert explorer, Buddha’s secret library, and the unearthing of the world’s oldest printed book, Picador Australia, 2011, ISBN 978-1-4050-4041-9.
  • For a close reading of the text"s rhetoric, see chapter 4 of Alan Cole"s Text as Father: Paternal Seductions in Early Mahayana Buddhist Literature (Berkeley: U Cal Press, 2005) entitled "Be All You Can"t Be, and Other Gainful Losses in the Diamond Sutra."
Source: wikipedia.org