العربية  

books colloquial latin

If you do not find what you're looking for, you can use more accurate words.

View more

اللاتينية العامية (Info)


كان تأثير اللاتينية العامية واضحًا أيضًا في القواعد النحوية الخاصة ببعض كُتَّاب اللغة اللاتينية في العصور الوسطى، رغم أن للغة اللاتينية الكلاسيكية حافظت على مكانة عالية، ودُرِست كنماذج للتعبير الأدبي. تزامنت ذروة تطور لاتينية العصور الوسطى كلغة أدبية مع عصر النهضة الكارولنجية، والتي هي ولادة جديدة للتعليم انطلقت في كنف شارلمان ملك الفرنجة. كان ألكوين الوزير اللاتيني لشارلمان وكاتبًا مهمًا لحسابه الخاص، أدى تأثيره إلى ولادة جديدة للأدب والتعلم اللاتيني بعد فترة إحباط تلت التفكك الأخير لسلطة الإمبراطورية الرومانية الغربية.

رغم أن اللغة اللاتينية كانت تتطور إلى اللغات الرومانسية، لكنها بحد ذاتها بقيت متحفظة جدًا، لأنها لم تعد لغة أصلية وكان هنالك العديد من كتب القواعد القديمة والتي تعود إلى العصور الوسطى ولا تتفق على شكل معياري واحد. من ناحية أخرى، لم يكن يوجد شكل واحد للغة اللاتينية القروسطية. كان كل الكُتَّاب اللاتينيين في فترة العصور الوسطى يتحدثون اللاتينية كلغة ثانية، بدرجات متفاوتة من الطلاقة ومعرفة النحو. على أي حال، فقد تأثرت المفردات والقواعد بلغة الكاتب الأصلية. كان هذا الأمر صحيحًا بالخصوص ابتداءًا من نحو القرن الثاني عشر، بعد ذلك أصبحت اللغة فاسدة بشكل متزايد: أظهرت الوثائق المكتوبة باللاتينية القروسطية من قبل ناطقين باللغة الفرنسية تشابهًا مع مفردات اللغة الفرنسية في العصور الوسطى وقواعدها، كما أظهرت الوثائق التي كتبها مؤلفون ألمان تشابهًا مع اللغة الألمانية. على سبيل المثال، بدلًا من اتباع القاعدة اللاتينية الكلاسيكية التي تنص على وضع الفعل في نهاية الجملة، كان كُتَّاب العصور الوسطى يتبعون قواعد لغاتهم الأصلية. وبينما لم تحتوي اللغة اللاتينية على أدوات للتعريف أو التنكير، استخدم كُتَّاب العصور الوسطى أشكال من كلمة «واحد» اللاتينية اونوس (unus) كأداة للتنكير، وأشكال من كلمة إللي وتعني «هذا» (باللاتينية: ille) (انعكاسًا لاستخدامها في اللغات الرومانسية) كأداة تعريفية، أو حتى كويدام (باللاتينية: quidam) (وتعني «شيئًا محددًا» في اللاتينية الكلاسيكية) كشيء يشبه أداة التعريف. وعلى عكس اللاتينية الكلاسيكية، حيث كانت فعل الكون (باللاتينية: esse) الفعل المساعد الوحيد، من الممكن أن يستخدم كُتَّاب لاتينية العصور الوسطى فعل الملكية (باللاتينية: habere) كفعل مساعد، بما يشبه بنية اللغات الجرمانية والرومانسية. استُبدلت صيغ المصادر والنصب في اللغة اللاتينية الكلاسيكية عادًة بعبارة تابعة مرتبطة بها عن طريق استخدام كلمة «التي» أو «الذي» (باللاتينية: quod or quia). وهذا متطابق تقريبًا، على سبيل المثال، مع استخدام كلمة «الذي» (بالفرنسية que) في بنى مشابهة في اللغة الفرنسية.

في كل العصور بدءًا من القرن الثامن، كان هناك كُتَّاب متعلمين (خصوصًا في الكنيسة) على معرفة بنحو اللاتينية الكلاسيكية يعرفون أن هذه الأشكال والاستخدامات كانت «خاطئة»، وقاوموا استخدامها. بالتالي، تجنب علماء لاهوت مثل القديس توما الأكويني، أو المؤرخين الكهنوتيين الضليعين مثل وليم الصوري معظم الميزات المذكورة سابقًا، وأظهروا أثر الفترة في المفردات والتهجئة وحدهما، تُعتبر الميزات المذكورة أكثر استخدامًا في لغة المحامين (مثل كتاب ونشيستر الإنجليزي في القرن الحادي عشر)، والأطباء، والكتاب التقنيينن، والمؤرخين العلمانيين. لكن استخدام quod في العبارات التابعة كان شائعًا بالخصوص، واستخدم على جميع المستويات.

Source: wikipedia.org