The download is free, but we offer some paid services. Support us by subscribing
Delete ads and speed up browsing the library.
The download starts with the click of a button without waiting for the book to be ready.
No limits for download times.
You can upload unlimited books in the library.
Enable readers to download your books without waiting.
Delete ads on the books that you publish.
No problems with download links for your uploaded books.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
| Author: | Ali Hajjaj |
| Category: | Unspecified Category [Edit] |
| Language: | English |
| Publisher: | جامعة القدس المفتوحة |
| Release Date: | 01 Jan 1996 |
| Pages: | 288 |
| Rank: | 648,231 No 1 most popular |
| Short link: | Copy |
| More books like this book | |
The Author Book Translation 1 and the author of 1 another books.
من مواليد غزة بفلسطين، حاصل على دكتوراه الفلسفة في علم اللغة التطبيقي من جامعة لانكستر.
English 5452 is a graded course for university students who are not initiated into translation. It aims to introduce students to basic translation skills and to consolidate the learners’ knowledge of English through providing them with sufficient training in translating simple, compound and complex English sentences into Arabic, using a variety of text-types that include high frequency vocabulary and expressions.
The course also concentrates on the discussion of a number of grammatical issues that are typically problematic for Arabic learners.
Since translation is an exercise which involves dealing with various levels and aspects of Arabic and English, it is inevitable that the medium of discussion and instruction should, in our case, to both Arabic and English.
English 5452 is designed for use in independent-study programmes as well as in the classroom. It consists of six units. Each unit is self-contained, and students following this graded syllabus are advised to work on these units in order in which they are presented.
Upon completing this course, students should be able to:
1- Make use of reference books, particularly dictionaries, glossaries, etc., and find right words of constructions that may best meet their needs,
2- find suitable Arabic equivalents for closed- system words of low information value and text specific terminologies,
3- infer or discover the implications of English words by examining what the different components of words mean by themselves,
4- be aware of the basic differences and similarities between certain aspects and conventions of Arabic and English,
5- translate from English into Arabic a variety of text-types of diversified contexts and on work-a-day topics,
6- render suitable translations of texts containing cultural, text-specific or non equivalent words or phrases.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
E-books are complementary and supportive of paper books and never cancel it. With the click of a button, the e-book reaches anyone, anywhere in the world.
E-books may weaken your eyesight due to the glare of the screen. Support the book publisher by purchasing his original paper book. If you can access it and get it, do not hesitate to buy it.
Publish your book now for free
We require cookies for this site to function. Please enable them to continue.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
By using this website, you consent to us collecting cookies to provide you with a better user experience,
more details.
You cannot browse the site since you refused the use of cookies, as the site relies primarily on them to work.
Intellectual property is reserved for the authors mentioned on the books and the library is not responsible for the ideas of the authors
Old and forgotten books that have become past to preserve Arab and Islamic heritage are published,
and books that their authors are accepted to published.
The Universal Declaration of Human Rights states: "Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author".