The download is free, but we offer some paid services. Support us by subscribing
Delete ads and speed up browsing the library.
The download starts with the click of a button without waiting for the book to be ready.
No limits for download times.
You can upload unlimited books in the library.
Enable readers to download your books without waiting.
Delete ads on the books that you publish.
No problems with download links for your uploaded books.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
| Author: | Abd AlRahman Jabr |
| Category: | Self Translation [Edit] |
| Language: | Arabic |
| Publisher: | دار السلام للطباعة والنشر والتوزيع والترجمة |
| ISBN: | 9775146801 |
| Release Date: | 01 Jan 2000 |
| Pages: | 374 |
| Rank: | 619,803 No 1 most popular |
| Short link: | Copy |
| More books like this book | |
يضم هذا الكتاب بين طياته مقرراً متكاملاً في الترجمة، أعده أستاذان محاضران بقسم اللغة الإنجليزية من كلية اللغات والترجمة جامعة الأزهر. وهو مقسم إلى جزئين: جزء عربي، جزء إنجليزي، وكل جزء منهما ينقسم بدوره إلى ثلاثة أقسام هي: نصوص للترجمة، قوائم المصطلحات، وعروض الكتب والمقالات. يشتمل القسم الأول في كل من الجزئين على 60 نصاً مقسمة إلى مستويين يضم كل منهما 30 نصاً. والهدف من تقسيم النصوص إلى مستويين هو أن نصوص المستوى الأول تناسب من طولها ودرجة صعوبتها طلاب السنتين الأولى والثانية، بينما تناسب نصوص المستوى الثاني الطلاب في السنتين الثالثة والرابعة، كما يصلح بعضها لطلاب السنة التمهيدية. وقد راعى فيها المؤلفان التنوع في الموضوعات التي تتناولها النصوص، فمنها ما هو ذو صفة إسلامية أو لغوية أو أدبية أو سياسية أو اقتصادية أو علمية... كما يبدأ الجزء الإنجليزي من الكتاب بمقدمة تتناول تعريف الترجمة وأنواعها في تحريرية وشفهية. ويلي ذلك لمحة عن تاريخ الترجمة التحريرية والشفهية، ثم استعراض سريع لبعض المداخل إلى الترجمة بمعنى وجهات النظر التي يمكن من خلالها دراسة الترجمة. ثم تنتقل المقدمة إلى تناول بعض المهارات الضرورية للطلاب لكي يقوموا بعملية الترجمة قياماً صحيحاً. وتختتم ببعض النصائح المفيدة للطلاب حول عملية الترجمة، قياماً صحيحاً. وتختتم ببعض النصائح المفيدة للطلاب حول عملية الترجمة، وأيضاً حول طرق الاختبار والتقييم. أما القسم الثاني فيحتوي في جزءه الأول (العربي) على قائمة المصطلحات الإسلامية بينما يضم الجزء الثاني (الإنجليزي) أربع قوائم مصطلحات هي المصطلحات اللغوية، والمصطلحات الأدبية، ومصطلحات المؤتمرات، والمصطلحات العلمية. والهدف من هذه القوائم هو مساعدة الطلاب في ترجمة النصوص الواردة في هذا الكتاب وغيرها من النصوص.
أما القسم الثالث والأخير فيضمّ عروضاً لبعض أهم الكتب والمقالات التي تتناول الترجمة من جوانبها المختلفة. وقد روعي في الكتب والمقالات المعروضة أن تتسم بالجدة والتنوع، وأن تفيد الطلاب في ممارستهم الترجمة. كما تهدف هذه العروض إلى تشجيع الطلاب على الرجوع إلى المطبوعات المعروضة وقراءتها بأنفسهم. وتضمّ عروض الكتب الإنجليزية عروضاً لثمانية عشر كتاباً من أحدث الكتب التي تتناول قضايا الترجمة. وهذه العروض منشورة في المطبوعات والدوريات التي تهتم بمراجعات الكتب، وتضم عروض الكتب العربية ثلاثة عروض. إن ما يميز هذا الكتاب عن غيره من كتب الترجمة هو أنه أول محاولة جادة منظمة تنبني على خبرة مباشرة طويلة، هذا بالإضافة إلى انفراده بتقسيم موضوعاته إلى مجالات مختلفة في محاولة لتدريب الدارس على متطلبات الترجمة المتنوعة بحيث يلمس أن لكل مجال حصيلته وما يميزه من غيره.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
Be the first one to Rate, Review and Quote from the book
E-books are complementary and supportive of paper books and never cancel it. With the click of a button, the e-book reaches anyone, anywhere in the world.
E-books may weaken your eyesight due to the glare of the screen. Support the book publisher by purchasing his original paper book. If you can access it and get it, do not hesitate to buy it.
Publish your book now for free
We require cookies for this site to function. Please enable them to continue.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
By using this website, you consent to us collecting cookies to provide you with a better user experience,
more details.
You cannot browse the site since you refused the use of cookies, as the site relies primarily on them to work.
Intellectual property is reserved for the authors mentioned on the books and the library is not responsible for the ideas of the authors
Old and forgotten books that have become past to preserve Arab and Islamic heritage are published,
and books that their authors are accepted to published.
The Universal Declaration of Human Rights states: "Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author".