The download is free, but we offer some paid services. Support us by subscribing
Delete ads and speed up browsing the library.
The download starts with the click of a button without waiting for the book to be ready.
No limits for download times.
You can upload unlimited books in the library.
Enable readers to download your books without waiting.
Delete ads on the books that you publish.
No problems with download links for your uploaded books.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
| Author: | Nobuaki Notohara |
| Category: | Notes And Testimonials [Edit] |
| Language: | Arabic |
| Publisher: | الهيئة العامة السورية للكتاب |
| Rank: | 87,393 No 1 most popular |
| Short link: | Copy |
| More books like this book | |
The Author Book The Arabs' View Of Japan By Nobuaki Notohara .
من مواليد طوكيو 1940 خريج جامعة طوكيو للدراسات الأجنبية ثم مدرسا للأدب العربي المعاصر فيها.
مهتم بالثقافة واللغة العربية على مدى 40 عاما
عندما انتهت الحرب العالمية الثانية، كنت في عامي الخامس، ولقد رأيت اليابان مهزومة وعشت مع أسرتي نواجه مصيرنا بلا أي عون. كنا لا نملك شيئاً أمام الجوع والحرمان وظروف الطقس وغيرها. ولقد رافقت عملية إعادة البناء، كنت أعيش مع عائلتي في طوكيو وطوكيو هدمت بالكامل حياً حياً شارعاً شارعاً. في الأيام الأخيرة من الحرب. عرفت هذا كله وعرفت أيضاً نتائج مسيرة تصحيح الأخطاء وأنا نفسي استمتعت بثمار النهوض الاقتصادي الياباني. بعدئذ سافرت إلى البلدان العربية وكانت قد تجاوزت الثلاثين من عمري ورأيت وقرأت وتحدثت إلى الناس في كل مكان نزلت فيه. لقد عانيت بنفسي غياب العدالة الاجتماعية وتهميش المواطن وإذلاله وانتشار القمع بشكل لا يليق بالإنسان وغياب أنواع الحرية كحرية الرأي والمعتقد والسوك وغيرها. كما غرفت عن قرب كيف تضحي المجتمع بالأفراد الموهوبين والأفراد المخلصين، ورأيت كيف يغلب على سلوك الناس عدم الشعور بالمسؤولية تجاه المجتمع وتجاه الوطن ولذلك كانت ترافقني أسئلة بسيطة وصعبة: لماذا لا يستفيد العرب من تجاربهم؟ لماذا لا ينتقد العرب أخطاءهم؟ لماذا يكرر العرب الأخطاء نفسها؟ نحن نعرف أن تصحيح الأخطاء يحتاج إلى وقت قصير أو طويل. فلكل شيء وقت ولكن السؤال هو: كم يحتاج العرب من الوقت لكي يستفيدوا من تجاربهم ويصححوا أخطاءهم، ويضعوا أنفسهم على الطريق السليم؟!
باختصار أريد أن أقول للقارئ العربي رأياً في بعض مسائله كما أراها من الخارج كأي أجنبي عاش في البلدان العربية وقرأ الأدب العربي وأهتم بالحياة اليومية في المدينة والريف والبادية.
Copyright reserved
The book cannot be previewed or downloaded in order to preserve the copyright of the author and publishing house
Not available digitally or on paper through the Noor Library, it is for rating and review
هذا الكتاب ليس مترجمًا من اليابانية إلى العربية، فقد كتب بقلم ياباني خالص، بذل للعرب والعربية أربعين عامًا من عمره. في البدء يتحدث عن أحقيته في تقديم رأيه عن العرب ومجتمعاتهم، كونه أعطاهم أكثر من أربعين عامًا من عمره. تعلمًا للغتهم، ومعايشة لمجتمعاتهم في حاضرة مصر وأريافها، ومدنية سوريا وباديتها، وقرى حضرموت وسواحلها، وشواطئ المغرب العربي وصحرائه. وقد عانى كثيرا في فهم هذه المجتمعات العربية، بسبب اختلاف الثقافة العربية واليابانية، واستعصت عليه فهم أمور كثيرة عبّر عنها بعبارات صريحة واضحة المقارنة بين المجتمعين؛ لا أفهم لماذا يبقى الرئيس رئيسًا والقائد قائدًا حتى يموت؟ لا أفهم لماذا يكثر العرب من استعمال كلمة الديمقراطية وهي غير موجودة في حياتهم؟ لا أفهم لماذا يجب أن يحتقر الموظف المواطن الذي يقف على مكتبه؟ لا أفهم لماذا العرب يكررون أخطاءهم، ولا يتعلمون منها؟ لا أفهم لماذا يضحي المفكر العربي بنفسه من أجل شعبه، بينما الشعوب العربية تضحي بهم؟ الشعوب العربية تعيش في توتر دائم لغياب العدالة الاجتماعية في حياتهم. الشعوب العربية تدمر الممتلكات العامة؛ لأنها تعتقد أنها ملك لحكوماتِها. الشعوب العربية شعوب تعيش تحت القمع والمنع. ونوبوأكي يقدم في كتابه هذا قراءات عميقة لأدب عدد من الكُتّاب المفكرين والمناضلين العرب، وهو لا يفتتن إلا بما يسميهم بـ الكاتب الموقف. أي: الكاتب المخلص لأفكاره وقيمه ومبادئه، الذي يحمل فكرة وهدفًا وغاية ورسالة. ويبتعد عن الكاتب الذي يلمس منه عدم إخلاص في أدبه. فقدّم قراءاته لغسان كنفاني، وكيف أنه استطاع أن يفهم القضية الفلسطينية بعد أن قرأ روايته (عائد إلى حيفا)، فترجمها إلى اليابانية لينقل الصورة المغايرة لما تبثه وسائل الإعلام الغربية، ثم قرأ أعماله الكاملة. وقدّم قراءاته لإبراهيم الكوني الكاتب الليبي من قبيلة الطوارق، والذي جلّى له حياة الصحراء في رواياته عن قبائل الطوارق. ولخص حياة الصحراء في كلمة واحدة، وهي: المطلق. وأبان عن المعنى العميق لهذه الكلمة وارتباطها بالصحراء. وقدّم قراءاته لعبد اللطيف اللعبي التونسي الذي مكّنه من فهم الممارسات القمعية في البلاد العربية. وقدّم قراءاته لروايات يوسف إدريس الذي جعله يفهم الحياة المصرية في حواضرها وأريافها، وكتب كتابه عن المجتمع المصري باليابانية: (أين المصريون؟). وقد نقل هؤلاء الكُتَّاب جميعهم إلى الثقافة اليابانية عن طريق ترجمة نتاجهم الأدبي والفكري، وعن طريق تدريسها لطلبته في جامعة طوكيو في كلية اللسانيات قسم اللغة العربية. هذا الياباني قرأ الأدب العربي من الخارج، وعاشه من الداخل. وتبقى مسائل في الكتاب لا زالت معقدة على الكاتب غامضة له، عزّ عليه فهمها من الثقافة العربية، مثل: الإمامة الكبرى في العقيدة الإسلامية، وفائدة التدين وأثره على المجتمع العربي.
نحن نعيش في مجتمع منحط في جميع قيمه كما رأيت انا كذلك الواقع أصبحنا نعيش و نحن مرتبطين ب كلمة '' احذر''
و كما قال عليه الصلاة والسلام إنما الأمم الأخلاق فإن ذهبت أخلاقهم ذهبوا.. أصبحنا نعيش في غابة وسط ذئاب بشرية تحكمها الغريزة و أصبحنا ضمن واقع اجتماعي في قعر الانحطاط من غاب تقبله لهذا الواقع يعتبر مريضا نفسيا أو يمكن اعتباره شخصا يعاني من الإكتئاب و الاضطرابات... هذا المجتمع لا يصلح لشيء.. فأفراده سقطوا في منبع التخلف إلى الأبد
E-books are complementary and supportive of paper books and never cancel it. With the click of a button, the e-book reaches anyone, anywhere in the world.
E-books may weaken your eyesight due to the glare of the screen. Support the book publisher by purchasing his original paper book. If you can access it and get it, do not hesitate to buy it.
Publish your book now for free
We require cookies for this site to function. Please enable them to continue.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
By using this website, you consent to us collecting cookies to provide you with a better user experience,
more details.
You cannot browse the site since you refused the use of cookies, as the site relies primarily on them to work.
Intellectual property is reserved for the authors mentioned on the books and the library is not responsible for the ideas of the authors
Old and forgotten books that have become past to preserve Arab and Islamic heritage are published,
and books that their authors are accepted to published.
The Universal Declaration of Human Rights states: "Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author".