English  

كتب لغة السرد

اذا لم تجد ما تبحث عنه يمكنك استخدام كلمات أكثر دقة.

عرض المزيد

لغة السرد في الكتاب (معلومة)


أكثر ما يميز لغة الكتاب هو الوصف والانتباه لتفاصيل مميزة لرؤية النساء، فمثلاً كان وصف الجمال حاضراً ”لقد قتلتُ جندياً ألمانياً، كان وسيماً“  أو ”كانت ترقد جميلة في التابوت“، كما أن لغتهنّ مليئة بالألوان والروائح وخشونة قماش الرداء العسكري، وثِقل الحذاء.

كانت لغة المتحدثات مفككة، بعبارات متقطعة ولاهثة، وأفكار متقافزة، ورغم أن تسجيل الإفادات حدث بعد مرور سنوات طويلة على الحرب العالمية الثانية إلا أن قص المتحدثات لقصصهن بهذه الطريقة بعث الحياة في القصص وكأنهن يحكينها تحت قصف الرصاص. ربما تكون الحرب من الهول بما لا يجعلها ماضٍ قابل للتحكم وإعادة الصياغة أبداً.

تمكنت سفيتلانا بانتخاب قصص محددة من بين مئات القصص التي جمعتها لتحدد نمطاً واحداً أو وحدة في الموضوع، ولأننا غير مطلعين على العدد الكلي للإفادات فلن نعرف إذا ما كانت هذه الموضوعات فرضت نفسها بكثافتها الإحصائية، أم أن سفيتلانا كانت تحمل نوايا مسبقة جعلتها تُعد أسئلة محددة، وتنتخب إجابات معينة دون الأخرى. إن كان هذا أو ذاك فالمحصلة كانت جيدة. أما فينا يلي التدخل الأدبي المتعلق بإعادة صياغة الإفادات أو المقدمات التي تسبقها فإن هذا الكتاب مقارنة بكتب سفيتلانا التي تلته كان نيئاً، وخاما، وحقيقيا أكثر.

المصدر: wikipedia.org