English  

كتب ايساغوجي مقدمة بورفيري

اذا لم تجد ما تبحث عنه يمكنك استخدام كلمات أكثر دقة.

عرض المزيد

ايساغوجي مقدمة بورفيري (كتاب)


ان ترجمة اكتافيوس فريري أوين الانجليزية تعد الان الترجمة النموذجية لنص (ايساغوجي) او مقدمة بورفيري، ولذلك عمدت الى ترجمتها اذ لم اعثر على ترجمة عربية لها.
لقد اطلعت على ترجمة انجليزية لايساغوجي ( مقدمة بورفيري) لاكتافيوس اوين عن اللاتينية وكنت سابقا اطلعت على ترجمة عربية للدمشقي فوجدت اختلافات كثيرة واحيانا تصرف في النص العربي وتغيير في المعنى وغموض يتضح بالنص الإنجليزي ولهذا السبب أحببت ان اترجم النص الإنجليزي لعل الاخوة يستفيدون منه. ولقد ثبت عندي ان مقطع (ايوس) في اللاتينية لا يلفظ وانما الترجمات الحرفية غير اللفظية أدت الى استمراره لذلك ساحذفه كما في اسم المؤلف (بورفيريوس والصحيح بورفيري) و (ملكوس والصحيح ملك) و (لونجينيوس والصحيح لونجين) و (بلوتينيس والصحيح بلوتين). ومع ان المشهور لفظة الفصل الا ان اللفظ والمعنى الإنجليزي هو (الفرق) او الاختلاف فاستعملت الأخيرين. وأخيرا المؤلف يذكر بانه بورفيري مالكوس وبورفيريوس وفرفوريوس الصوري، لكن في ضوء ما تقدم ولأنه ابواه من سوريا فان الصحيح ان اباه اسمه مالك وهو اسمه بروفيري. لذلك اثبت اسمه انه (بورفيري مالك). وقيل ان اسمه الأصلي مالكوس لكن جزم موقع تاريخ الرياضيات ماكتور ان اسم ابيه هو مالكوس Malchus وكان يسمى به، الى ان لقب ببورفيري، بمعنى ان اسم بورفيري الأصلي مجهول. ولقد ذكر في مقدمة ترجمة اوين انها تعد الان الترجمة النموذجية.