عادة، الترجمات الحرفية المجردة من الأردو إلى الروماني حذفت الكثير من فونيمي العناصر التي ليس لها ما يعادلها في اللغات الإنجليزية أو غيرها من عادة مكتوبة في الأبجدية اللاتينية. وتجدر الإشارة إلى أن وجود نظام شامل برز مع اخطارات محددة للدلالة على الأصوات غير الإنجليزية، إلا أنها لا يمكن إلا أن تقرأ بشكل صحيح من قبل شخص على دراية الأوردية والفارسية، أو اللغة العربية لمثل هذه الحروف : ژ خ غ ط ص أو ق والهندية لمثل هذه الحروف ڑ هذا النص يمكن العثور عليه على شبكة الإنترنت، وأنها تسمح للمواطنين الذين يفهمون اللغة ولكن من دون معرفة أشكال الكتابة على التواصل مع بعضهم البعض.
أمثلة
نموذج نص
وفيما يلي نموذج نص في zabān-e urdū-e muʻallā (الأوردو الرسمي)، من المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان (من جانب الأمم المتحدة) :
نستعليق النص (المستخدمة في باكستان والهند)
- دفعہ 1: تمام إنسان آزاد اور حقوق وعزت کے اعتبار سے برابر پیدا ہوۓ ہیں۔ انہیں ضمیر اور عقل ودیعت ہوئی ہی۔ اسلۓ انہیں ایک دوسرے کے ساتھ بھائی چارے کا سلوک کرنا چاہیۓ۔
الحروف (علاء - قانون العمل)
- Dafʻah 1: Tamām insān āzād aur ḥuqūq o ʻizzat ke iʻtibār se barābar paidā hu’e haiṇ. Unheṇ zamīr aur ʻaql wadīʻat hu’ī he. Isli’e unheṇ ek dūsre ke sāth bhā’ī chāre kā sulūk karnā chāhi’e
اصد النسخ
- d̪əfa ek: t̪əmam ɪnsan azad̪ ɔɾ hʊquq o ʔizət̪ ke ɪʔt̪ɪbaɾ se bəɾabəɾ pɛda hʊe hẽ. ʊnʱẽ zəmiɾ ɔɾ ʔəqəl ʋədiət̪ hʊi he. ɪslɪe ʊnʱẽ ek d̪usɾe ke sat̪ʰ bʱai tʃaɾe ka sʊluk kəɾna tʃahɪe
تعليق(كلمة مقابل كلمة)
- المادة 1 : كل البشر الحرة [،] وحقوق وكرامة * (" النظر عن المساواة ولدت. لهم هبوا العقل والضمير هو. ولذلك، فهي واحدة أخرى * (" مع الأخوة * (" العلاج يجب أن تفعل.
الترجمة (النحوية)
- المادة 1 : جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا العقل والوجدان. لذا، ينبغي أن يعاملوا بعضهم بعضا بروح الإخاء.
ملاحظة : * () يمثل حالة التملك الذي يكتب مسبوقا من قبل المالك وتليها يمتلك، على عكس الإنجليزية" ل ".
المصدر: wikipedia.org