English  

كتب linguistic content and vocabulary

اذا لم تجد ما تبحث عنه يمكنك استخدام كلمات أكثر دقة.

عرض المزيد

المحتوى اللغوي ومعجم المفردات (معلومة)


في إطار تطورها التاريخي الناتج عن اتصالها مع مناطق بلاد البلقان المحيطة وغير الناطقة بالصلافية، تأثرت اللغة البلغارية بشكل أحدث بها تغيرات هامه قياساً على باقي اللغات الصلافية. تشمل هذه التغييرات كل من الشكل والنحو مما أدى إلى تخلص اللغة الكثير من قواعد الصرف "падежните форми" " case declension" (سمة أساسية واضحة في بعض اللغات الصلافية مثل الروسية وسمة أساسية في اللغة العربية)، ظهور واستخدام قواعد التعريف(ما يشبه "ل" التعريف في اللغة العربية), التوسع في استخدام الأفعال الصلافية البسيطة: "الماضي"، "الماضي المنتهي" و"الماضي غير المنتهي وظهورأفعال أخرى جديدة وغير ذلك من التطورات اللغوية.

على الرغم من صعوبة حصر تأثر اللغة البلغارية باللغة الروسية إلا أن اللغة البلغارية قد تأثرت وبشكل كبير باللغة الروسية وخصوصاً في عصر النهضة وتأسيس الدولة البلغارية الثالثة. إن كماً كبيراً من المفردات المتبناة من اللغة الروسية في ذلك الوقت هي من مصادر "البلغارية القديمة" أعيدت للاستخدام في بناء اللغة البلغارية المطبوعة على أنه وبالتوازي مع ذلك دخل في اللغة البلغارية كماً هائلاً من المفردات ذات الأصل الروسي الصرف وخصوصا تلك المتعلقة بشؤون المجتمعات والسياسة.

كل تلك المؤثرات وغيرها مما لم يرد ذكره أسهمت في بناء اللغة البلغارية الحديثة.

المصدر: wikipedia.org