English  

كتب influenced by other languages

اذا لم تجد ما تبحث عنه يمكنك استخدام كلمات أكثر دقة.

عرض المزيد

التأثر باللغات أخرى (معلومة)


تأثرت اللهجة العامية المصرية وأشربت بلغات أخرى القديم منها والحديث كاللغة المصرية القديمة وحتى الحيثية والفينيقية ومرحلتها الأخيرة القبطية، والإنجليزية واليونانية، والتركية، الفارسية، والإيطالية والفرنسية، وذلك نتيجة لموقع مصر بين قارتي العالم القديم (أسيا وأفريقيا)، وأيضا لتنوع الحضارات التي حكمتها وانفتاحها على الثقافات المجاورة.

أمثلة للدخائل من اللغات الأخري

القبطية

  • شونة (صومعة غلال) - Ϣⲱⲛⲁ

الإيطالية

  • جمبري (روبيان) - Gamberi
  • ڤاترينة (واجهة عرض ) - Vetrina
  • بلياتشو (مهرج) - Pagliaccio
  • جونيلّة (تنورة) - Gonella
  • جوانتي (قفاز) - Guanti
  • لينيا (خط - في كهرباء المنازل) - Linea
  • بياصة (تستخدم في الإسكندرية، بمعنى ميدان) - Piazza
  • بَسطة (تستخدم في الإسكندرية، بمعنى قطعة كيك) - Pasta
  • مازورة (أداة قياس) - Misura
  • بانيو (مغطس) - Bagno
  • بسكول (ميزان طرق) - Bascula

الإنجليزية

  • بوليس (شرطة) - Police
  • تُرماي ترامواي ترام (حافلة كهربائية - قطار المدينة) - Tram way/Tram
  • لوري (شاحنة) - Lorry
  • شورت (سروال قصير) - Short
  • أُورِّدي (قد تَمَّ سابقاً) - Already
  • تِرِنج (بدلة تدريب الرياضة) - Training Suit
  • كانز / كان (العلبة الصفيح للمشروب الغازي) - Can
  • هجص / هجّاص (شخص كاذب أو مخادع) - Hocus / Hoax
  • ستوب (توقّف) - Stop
  • أليط (شخص متكبر مغرور) - Elite

التركية

في الحياة العامة

  • أيوه (نعم) - Evet
  • باشا (الرئيس - رجل ذو منصب) - Paşa
  • بقشيش (إكرامية) - Bahşiş
  • برضو (أيضا) - Bir de
  • دُغرِي (طوالي أي مستقيم) - Doğru
  • شفتشي (لون فاقع - ألوان زاهية) - أصلها Çiftçi ومعناها: فلّاح أو مزارع، ولا بد أن ألوان ملابسهم كانت زاهية ومختلفة عن أهل المُدُن.
  • أراجوز (خيال الظل) - Karagöz
  • أونطة (غير مشروع) - Avanta
  • بالـ"زور" (أي بصعوبة) - Zor
  • ألابانضة (خداع - شغل الألابانضة - ولكن معناها بالتركي: عتاب شديد، توبيخ) Alabanda
  • انبَطّ (انبطّ بقي : اسكت، كفي، اهدأ : تُقال لشخص ثائر ليكفّ) - Bat ومعناها: بالتركية: اغطس
  • بَوَظَان (خسران، إفساد) - Bozan
  • شريط (قطاع طولي) - Şerit
  • عفارم (لفظ اطراء بمعني "أَحسنت") - Aferin
  • تَمَلّي (دائما - بصورة دائمة) - Temelli
  • هشّك بمعني يهزّ ويمرجح ويهدهد (يُقال للطفل: يهشكه ويبشكه - وللراقصة: هشّك بشّك) - Beşik
  • خنسيس (سبّة وشتيمة قديمة): معناها بالتركية: "عديم الدم"، ومنها المسبّة المصرية: "ما عندوش دم" وهي لا توجد في سباب اللغات الأخرى - Kansız
  • ألضوش وألاضيش (أتباع شخص ما) ومعناها "رَفِيقُ الدَّرْبِ" بالتركية - Yoldaş
  • ياهووه (كلمة للفت الانتباه، مثال: ياخلق هووه - ياناس ياهووه: والمعني: انظروا يا خلق - انظروا ياناس) - Yahu
  • بُشط أو بُشت (مَسَبَّة وشتيمة قديمة مازالت تُستخدم: واقف زي البُشط) ولا يُعرف معناها عند المصريين ولكن معناها بالتركية: مُخَنَّثٌ - Püşt

في المباني والمدن

  • كوبري (جسر) - Köprü
  • سرايا (قصر) - Saray
  • بوسطة (البريد) - Posta
  • كاط (تستخدم في الإسكندرية، بمعنى "الطابق في المبنى"، مثلاً: الكاط الأرضي أي الطابق الأرضي) - Kat
  • جمرك (ما يؤخذ على البضائع التي تقطع حدود البلاد من رسوم وتعرف ب "المكوس") - Gümrük
  • أورمان ومعناها في التركية: غابة (أمثلة على الاستخدام: حديقة الأورمان - جمعية الأورمان الخيرية - مدارس الأورمان) - Orman

في الأسرة

  • بابا (أب، والد) - Baba
  • أنَّة (أم - ماما: وتظهر بالأفلام المصرية القديمة) - Anne
  • نينة (أم الأم - الجدة من طرف الأم) - Nene
  • أبلة (لمناداة الفتيات الأكبر أو المدرّسات في المدرسة، وهي تستخدم في التركية لمنادة الأخت الأكبر) - Abla
  • تيزة (لمناداة المرأة كبيرة السن)، ومعناها "عَمَّة" بالتركية - Teyze
  • داده (مربية الأطفال) ومعناها في التركية أيضا: الممرضة - Dadı
  • داية (المرأة المُولِّدة التي تساعد الحامل أثناء عملية الوضع) - Daye
  • أوضة (غرفة) - Oda

في البيت

  • كنبة (أريكة) - Kanepe
  • دولاب (خزانة الملابس) - Dolap
  • درابزين (السور علي جانب السلم) - Tırabzan
  • كوشة (الركن الذي يجلس فيه العريس والعروس في العُرس، ومعنى الكلمة بالتركية: رُكن) - Köşe

في الملابس

  • شنطة (حقيبة) - Çanta
  • بالطو (معطف) - Palto
  • جزمة (حذاء) - Çizme
  • توكة (مشبك الشعر للبنات، أو إبزيم الحزام) - toka
  • قماش (نسيج) - Kumaş
  • بُؤجَة (صرة أو حزمة لجمع الثياب بداخلها) - Bohça
  • شراب (جورب) - Çorap
  • بشكير (فوطة - منشفة كبيرة) - Peşkir

في الطعام

  • سميط (مخبوزات) - Simit
  • ياميش (مكسّرات وفواكه مجففة) - Yemiş
  • شربات (ماء محلي بسكر وغيره) - Şerbet

في الأدوات والحِرَف

  • شنكل (خُطاف - حَدِيدَةٌ مَعْطُوفَةُ الرَّأْسِ) - Çengel
  • سَبَت (سلة) - Sepet
  • شاكوش (مطرقة أو قادوم) - Çekiç
  • جنزير (قيد حديدي غلّ، صفاد) - Zincir
  • كلبش، كلبشات (قيد، أصفاد، أغلال) kelepçe
  • خردة (أشياء قديمة صغيرة) - Hurda
  • بوية (دهان أو طلاء) - Boya
  • كوريك (أداة رفع السيارة لتبديل الإطارات) - Kürek
  • أجزاخانة (صيدلية) - Eczane
  • أوسطة (معلم الحرفة) - Usta
  • أزان (أزان الماء: مِرجل، قِدر نحاسي، مواعين، حلَّة) - Kazan
  • خُرْدَوَاتٌ (أدَوات معدنيّة مختلفة - أشياء قديمة فقدت صلاحيَتها) - Hırdavat

في الجيش والشرطة

  • أفندم (نعم أو تُقال للسيد ومعناها: "سيدي" بالتركية) - Efendim
  • تبّة (تل) - Tepe
  • طابية (حصن) - Tabya
  • كراكون (قسم الشرطة) - karakol
  • سونكي (حربة أو سكين البندقية) - Süngü
  • كلبش / كلبشات (قيود المعصم) - Kelepçe
  • طابور (كتيبة عسكرية، مثلا: الطابور الخامس) - Tabur
  • السلاحليك - غرفة تخزين البنادق والأسلحة الصغيرة بوحدات الجيش - Silahlık
  • أورنيك (تستخدم في الجيش والمستشفيات، بمعني: تصريح أو استمارة أو نسخة) - Örnek
  • طوبجي - اسم قديم لجنود المدفعية، ضرَّاب المدفع، مدفعيّ: الذي يطلق المدافع - Topçu
  • برينجي (الأول على الفصل مثلا، أو أول شخص لنوبة الحراسة في الجيش) - Birinci
  • كينجي (ثاني شخص لنوبة الحراسة في الجيش) - Ikinci
  • شينجي (ثالث شخص لنوبة الحراسة في الجيش) - Üçüncü
  • السواري (كلمة قديمة ماتزال توجد في بعض الأفلام المصرية القديمة، ومعناها: الخيّالة - الجياد - الأحصنة - فارس، ومعناها أيضا "سلاح الفرسان") - Süvari
  • صاغ (كانت تستخدم في قرش "صاغ" أي قرش كامل 10 مليم وليس قرش تعريفة أي 5 مليم، و "صاغ" سليم أى كامل ومُعافى، واسم رتبة في الجيش المصري قديما أصبحت الآن رتبة: رائد) - Sağ

في البحرية

  • أَلِسطَه (جاهز، مستعدّ، ألسطة اللنش : السفينة مستعدة للإبحار) - Alesta
  • دومان - اسم بحري لعجلة قيادة السفن لإدارة دّفّة السفينة (عَجَلَةُ الَّتوْجية) ذات المقابض المتعددة - Dümen
  • دومانجي (البحار الذي يقف على الدومان ليتحكم في اتجاه السفينة) - Dümenci
  • فلوكة (قارب صغير) - Filika
  • أورصة (يسار السفينة أو المركب، جانب المركب الأيسر - تحريك السفية إلى جهة اليسار) - Orsa
  • بوجي (يمين السفينة أو المركب، جانب المركب الأيمن - تحريك السفية إلى جهة اليمين) - Poca
  • إشّ (مؤخرة السفينة أو المركب - قِشّ: ومعناها في التركية: مؤخرة أو دُبْرٌ) - Kıç
  • بروَّة (مقدمة السفينة أو المركب) - Pruva

بادئة "باش"

  • بادئة "باش baş" ومعناها: "رأس" أو "رئيس" ومنها:
  • باش مهندس (كبير المهندسين) - Başmühendis
  • بَاش كاتب (رئيس الكتّاب، السكرتير الأول) - Başkatip
  • باش شاويش (رتبة عسكرية، رقيب أول) - Başçavuş
  • ومنها باش ريّس (كبير البحارة، أو رقيب أول بحري في الجيش) - Başreis
  • باش حكيم (طبيب عام) - Başhekim
  • ومنها باش تمرجي (كبير الممرضين)

لاحقة "جي"

  • لاحقة "جي" تضاف لآخر الكلمة لتعبر عن صاحب صنعة أوحرفة ما، ومنها امتدت إلي كلمات أخرى عربية في اللهجة المصرية، مثلاً:
  • قهوجي (صانع قهوة) - Kahveci
  • كبابجي (صانع كباب) - Kebapçı
  • أجزخانجي (الصيدلي) - Eczaneci
  • بوسطجي (ساعي البريد) - Postacı
  • نبطشي (مُناوب، أو صاحب الدور في الحراسة) - Nöbetçi
  • بلطجي (حامل البلطة أو الفأس) - Baltacı
  • عربجي (سائق العربة أو الحوذي) - Arabacı
  • بُوهيَجي (الدهّان أو الصبّاغ) - Boyacı
  • سفرجي (الخادم المسئول عن طاولة الطعام)، حيث سُفرة - Sofra
  • أونطجي (نصّاب، مخادع، نصَّاب، طفيليّّ) - Avantacı
  • حَلَنْجِيّ (الشخص المخادع الغشاش) - كلمة Yalancı (يالانجي) تُعني "كاذب" في التركية
  • شماشرجي (غسّالة: امرأة تغسل الملابس) كانت تستعمل إلى وقت قريب - Çamaşırcı
  • نيشانجي (من يجيد الرمي وإصابة الهدف) - Nişancı
  • بصمجي (الذي يبصم بإصبعه لأنه لا يحسن الكتابة والقراءة) - Basmacı
  • قانونجي (العازف على آلة القانون الموسيقية) - Kanuncu
  • جزمجي (مصلح الأحذية)
  • خمورجي (شارب الخمر)
  • مكوجي (كاوي الملابس) - ليست مستخدمة في التركية، ولكن تم إضافة "جي" المأخوذة من التركية إلي كلمة "مكوة"
  • تمرجي (أي الممرِّض) - ليست مستخدمة في التركية، ولكن تم إضافة "جي" المأخوذة من التركية إلي كلمة "ممرض" وتحويرها
  • استورجي (الذي يدهن الأبواب والأثاث الخشبي ليعيد "العَفش" القديم جديدًا)

الفارسية

  • أستاذ (معلم)
  • بَنْدَر (مرسى وأصبحت قرية)
  • بَخت (حظ)
  • طرشي (مخلل) - ترشى
  • بوسة (قبلة) - بوسیدن
  • ترزي (خياط) - درزي

الفرنسية

  • چيبة (تنورة) - Jupe
  • إيشارب (طرحة) - Écharpe
  • دريكسيون (اتجاه والمقصود عجلة قيادة السيارات) Direction
  • كوافير (تصفيف الشعر) Coiffeur
  • نمرة (رقم) Numéro
  • كارتكارنيه (بطاقة) Carte/Carnet
  • سشوار (مجفف شعر) Séchoir
  • ميرسي (شكرا) - Merci
  • تانت (عمة او خالة) - Tante
  • أنتيم (الصديق الحميم) - Intime

اليونانية

  • ترابيزة (طاولة) - Τραπέζι
  • ليمان (ميناء وأصبحت سجن) -λιμάνι
  • فانوس (مصباح) - φανός
  • فراولة (توت أرضي) - φράουλα
  • كنبة (أريكة) - καναπές
  • فول مدمس نسبة إلى الديماس وهو الموقد الذي كانت تسخن به الحمامات.

إضافة إلى دخائل أخرى لا تُحصى في الفصحى التراثية والمعاصرة.

  • بلغم
  • موسيقى
  • كوميديا
المصدر: wikipedia.org