English  

كتب الترجمة الذاتية في الأدب العربي الحديث (100,492 كتاب)

اذا لم تجد ما تبحث عنه يمكنك استخدام كلمات أكثر دقة.

# ترجمة النفس السيرة الذاتية في الأدب العربي# السيرة الذاتية فى الأدب العربى الحديث رؤية نقدية# فن المقالة الذاتية فى الأدب العربى الحديث# سير الشعر الذاتية في الأدب العربي الحديث# عندما تتكلم الذات السيرة الذاتية في الادب العربي الحديث# 1462 كتاب السيرة الذاتية في الأدب العربي# فن السيرة الذاتية في الأدب العربي# 1463 كتاب السيرة الذاتية في الأدب العربي تهاني شاكر# قراءات في السيرة الذاتية في الأدب العربي# ذخيرة الذات نصوص السيرة الذاتية في الأدب العربي القديم# الترجمة الذاتية# مفهوم السيرة الذاتية في الأدب# السيرة الذاتية في الأدب السعودي دراسات نقدية# شعرية الترجمة الملحمة اليونانية في الأدب العربي# 1106 كتاب الترجمة الشخصية من فنون الأدب العربي# الترجمة والنسق الأدبي تعريب الشاهنامة في الأدب العربي# فن الترجمة في الأدب العربي# أعلام الأدب العربي المعاصر سير وسير ذاتية ج 1# الرواية السير ذاتية في الأدب العربي المعاصر# أعلام الأدب العربي المعاصر سير ذاتية# السيرة الذاتية في الخطاب الروائي العربي# تحولات السيرة الذاتية وممارساتها الجماهيرية بعد ثورات الربيع العربي# البرنامج العربى المجانى للسيرة الذاتية# طريقة كتابة السيرة الذاتية بالعربي# معجم كتب السير الذاتية في العصر الحديث# التجربة الشعرية العربية دراسة إبستمولوجية للسيرة الذاتية لشعراء الحداثة# أدب السيرة الذاتية
عرض المزيد

الترجمة الذاتية في الأدب العربي الحديث (كتاب)

الترجمة الذاتية أحد الفنون الأدبية الأصيلة التي عرضها أدبنا العربي منذ أزمان بعيدة لكنها لم تحظ بالدرس الكافي كما أهملت كنوع أدبي متميز ومنفرد بخصوصيته عن بقية الفنون الأدبية المعروفة أما الدراسات المتوفرة فهي تتسم بأنها غير متعمقة وتنحو منحى تاريخياً ولا تقدم فهماً واضحاً لفن الترجمة الذاتية، من هنا عكف الدكتور يحي إبراهيم عبد الدايم إلى وضع هذه الدراسة المعمقة التي أراد من خلالها أن يقف على مفهوم الترجمة الذاتية وعلى الملامح البارزة في بنائها.

فعرض في دراسته التي تتألف من أربعة أبواب إلى مدلول الترجمة الذاتية والمحاولات الأولى للترجمة الذاتية في العصر الحديث إذ خصص لها الباب الأول مؤكد أن الترجمة الذاتية الفنية ليست هي تلك التي يكتبها صاحبها على شكل مذكرات يعنى فيها بتصوير الأحداث التاريخية أكثر من عنايته بتصوير واقعه الذاتي. أما الباب الثاني فقد كرسه لمعالم الترجمة الذاتية في الأدب العمري الحديث.

في حين تناول في الباب الثالث الترجمة الذاتية في الإطار السياسي متخذاً من كتابات لطفي السيد وعبد العزيز فهمي وهيكل نماذجاً للدراسة. كما يعرض في الباب الرابع (للترجمة الذاتية في الإطار الفكري)، ويختار لذلك نماذج من العقاد في كتاب "أنا" وأحمد أمين، وميخائيل نعيمة، وطه حسين.
إغلاق الإعلان
إغلاق الإعلان