التحميل مجاناً لكن نقدم بعض الخدمات المدفوعة ادعمنا بالإشتراك فيها
حذف الإعلانات وتسريع تصفح المكتبة.
يبدأ التحميل بضغطة زر دون انتظار تجهيز الكتاب.
لا حدود لمرات التحميل.
يمكنك رفع كتب بلا حدود بالمكتبة.
تمكين القراء من تحميل كتبك دون إنتظار.
حذف الاعلانات على الكتب التي تنشرها.
لا مشاكل في روابط التحميل لكتبك المرفوعة.
حقوق النشر محفوظة
لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة
| مؤلف: | جاك دريدا |
| قسم: | يوم القيامة واليوم الاخر [تعديل] |
| اللغة: | العربية |
| الناشر: | دار الحوار للنشر والتوزيع |
| تاريخ الإصدار: | 01 يناير 2017 |
| الصفحات: | 115 |
| ترتيب الشهرة: | 548,796 رقم 1 هو الأشهر ! |
| رابط مختصر: | نسخ |
| المزيد من الكتب مثل هذا الكتاب | |
المؤلف كتاب أحادية لغة الآخر أو ترميم الأصل والمؤلف لـ 40 كتب أخرى.
جاك دريدا (بالفرنسية: Jacques Derrida ) (1930 - 2004)، هو فيلسوف وناقد أدب فرنسي ولد في مدينة الأبيار بالجزائر يوم 15 يوليو 1930 - وتوفي في باريس يوم 9 أكتوبر 2004.
يعد دريدا أول من استخدم مفهوم التفكيك بمعناه الجديد في الفلسفة، وأول من وظفه فلسفياً بهذا الشكل وهو ما جعله من أهم الفلاسفة في القرن العشرين يُعتبر هدف دريدا الأساس يتمثل في نقد منهج الفلسفة الأوربية التقليدية، من خلال آليات التفكيك الذي قام بتطبيقها إجرائيا من أجل ذلك .
بالنسبة لدريدا فإن للتفكيك تأثيرا ايجابيا من أجل الفهم الحقيقي لمكانة الإنسان في العالم فقد أزاحه عن موقعه المركزي بعيدا، كان دريدا بأفكاره الفلسفية مختلفا تمام الاختلاف ومغايرا للسائد الفلسفي لذا كان يتلقى دائما اتهامات في قضايا عدة فأحياناً كان يُتهم بالمبالغة في التحليل وأحياناً كان يُوصف بالظلامية والعبثية وتعمد الغموض، حاول دريدا الإجابة على أسئلة خصومه الذين كان من أشدهم وطأة عليه هابرماس .
عالج دريدا مجموعة واسعة من القضايا والمشاكل المعرفية السائدة في التقاليد الفلسفية (المعرفة، الجوهر، الوجود، الزمن) فضلا على معالجاته المستمرة حتى وفاته لمشاكل : اللغة، والأدب، وعلم الجمال، والتحليل النفسي، والدين، والسياسة والأخلاق. لكنه في فتراته الأخيرة ركز على القضايا السياسية والأخلاقية .
شذرات من سيرته
في عام 1942 طُرد من المدرسة بسبب جنسيته (عندما انشأت حكومة فيشي صفاً خاصاً لليهود) وفي عام 1948 أصبح مهتماً بشكل جدّي بفلسفة روسو ونيتشيه وكامو ، وفي سن التاسعة عشر انتقل دريدا للعيش في فرنسا، حيث استطاع التسجيل في المدرسة العادية العليا، وهناك بدأ يعد لمحاضرات فوكو وتعرف عليه شخصياً كما تعرف على العديد من المفكريين الفرنسيين المشهورين في وقت لاحق ومنذ عام 1960 حتى عام 1964 كان مساعداً في جامعة السوربون، قبل أن يصبح مدرساً للفلسفة في غراندس ايغولوسGrandes Ecoles في باريس وفي عام 1966 شارك في الندولة الدولية (انقاذ اللغات والسانيات) في جامعةJohns Hopkins University(التيمورBalti) في الولايات المتحدة الأمريكية ومنذ عام 1968 حتى 1974 درس في جامعة جونس هوبكينز(Johns Hopkins University) وجدير بالذكر أن دريدا في وقت سابق وفي هذه الجامعة أذاع بيانه الهام الذي كان إيذانا بنهاية البنيوية وولادة ما بعد البنيوية وفي عام 1974 أصبح مدرساً في جامعة بيل وقد توفي دريدا في 9 أكتوبر عام 2004 في باريس بعد اصابته بسرطان البنكرياس .
أعماله
نشر دريدا عمله الأول وكان بعنوان (بداية الهندسة) مع مقدمة خاصة في عام 1962 ، وبين الأعوام 1963 - 1967 نشر دريدا مقالات في المجلات الدورية قبل أن يتم تضمينها في أعماله (في علم الكتابة) و (الكتابة والاختلاف).
في عام 1967 انتشرت الكتب التي جعلت من دريدا شخصية مشهورة وهي كتب في علم الكتابةDe la grammatologie و الكتابة والإختلافÉcriture et différence أول كتب تم نشره وأكثر كتاب تمت قراءته. كما وأكمل مقال (الصوت والظاهرة) .
كتابه في علم الكتابة كان مخصصا لتحليل اللغة الفلسفية عند روسو وآخرين، لكن محتوى الكتاب كان أضخم بكثير حيث احتوى على المبادئ التي وضعها دريدا، كان الموضوع العام للكتاب تاريخ تطور مفهوم الكتابة الذي تم تجاهله والاعلاء من أهمية الصوت .
أما كتابه الكتابة والإختلاف فقد كان عبارة عن مجموعة من المقالات المخصصة لمختلف جوانب نظرية اللغة، يستكشف هذا الكتاب أعمال ديكارت وفرويد وأرتو وغيرها. ويوفر تعريفات لمفاهيم هامة لدريدا كالبنية والاختلاف والعقار وغيرها. كان مقال "كوجيتو ومشكلة الجنون" بداية مناقشة دريدا وفوكو حول دور الجنون في تطوير العقلانية الغربية. لابد من الإشارة إلى أن الأديب العراقي المغترب كاظم جهاد يعد أول من قام بجهد مثمر في ترجمة التراث الدريدي إلى اللغة العربية فضلا على براعته في نقل عدد من المصطلحات الدريدية إلى العربية بطريقة غير مسبوقة كما في ترجمته لمصطلح الاختلاف فقد وضع حرف التاء في هذه المفردة بين قوسين لتؤدي معنى الإخلاف بدون النطق به ومعنى الاختلاف مع النطق به وهو ما أراده دريدا أصلا حين سن هذا المصطلح الجديد على اللغة الفرنسية .
المصدر: ويكيبيديا الموسوعة الحرة برخصة المشاع الإبداعي
قدمت الترجمة الشفوية لنص (أحادية لغة الآخر)، أثناء المؤتمر الذي نظَّمة إدوار غليسان Edouard Glissanl ودافيدويلس David Wills من 23- 25 إبريل 1992، في جامعة لويزيانا الحكومية، في باتون روج Baton Rouge في الولايات المتحدة الأمريكية.
وذلك تحت عنوان "Echoes From Elswhere" وبالفرنسية d'ailleurs'Renvois أي "أصداء من مكان آخر" وهذا اللقاء كان دولياً وثنائي اللغة billingue وإذا كان الأمر يتعلق باللسانيات أو بالأدب، بالسياسة أو بالثقافة، كان يجب معالجة مشكلات الفرنكوفونية خارج فرنسا، والمخطط الأول لهذا الإتصال كان قد قرئ سابقاً أثناء مؤتمر نظّم في جامعة السوربون، من خلال المدرسة الدولية للفلسفة، وذلك تحت إشراف كريستين بيسي غلوكسمان Christine Busi-Glucksmann.
"لا تمكن الـــ"مشكلة" في عدم معرفة لغة ما "الفرنسية هنا"، إنما في عدم إتقان لغة خاصة" كلغة المستعمرات واللغة الفرنسية"، والتداخل السلطوي واللافت للغة الفرنسية لا يتم إلا بتعزيز سيرورة المشكلة.
إن المطالبة بهذه اللغة الخاصة تمر إذاً من خلال مراجعة نقدية للغة الفرنسية... هذه المراجعة ربما كانت من نوع ما يسمى بــ" ضد إنسانية، حيث إن الترويض الذي تتبّعته اللغة الفرنسية يُمارس بإعتماد آلية "ذات صفة إنسانية".
أنا أحادي اللغة، أحادية لغتي وتبقى، وأسميها مأواي، أستشعرها كما هي، أقيم فيها وأستوطنها، إنها تستوطنني. أحادية اللغة التي أتنفس فيها، بالذات هي بالنسبة لي المادة، ليست مادة طبيعية، ليست شفافية الأثير، إنما وسط مطلق، أحادية لا يمكن تجاوزها، لا تقبل المنازعة، لا أستطيع مقاطعتها إلا حين أثبت حضورها الكلي في داخلي. كانت تسبقني في كل وقت. ذاك أنا أحادية لغة الآخر هذه بالنسبة لي هي ذاتي. وهذا لا يعني على الإطلاق وكذلك لا يصدق بأني صورة مجازية لهذا الحيوان أو هذه الحقيقة أي أحادية لغة الآخر. ولكن خارجاً عنها قد لا أكون حتى نفسي. إنها تكونني إلى درجة أنها ثملي علي حتى هوية كل شيء، وتفرض علي أيضاً عزلة رهبانية، كما لو أن الأمنيات قد قيدتني قبل أن أتعلم الكلام. هذه الأحادية الثرية هي ذاتي قبل أن أكونها بطريقة أخرى. والحال أن هذه اللغة أبداً الوحيدة التي أكونها مكرسة هذا الكلام، ما دام التكلم ممكناً بالنسبة لي في الحياة ولاموت. هذه اللغة الوحيدة ثرى لن تكون أبداً لغتي كذلك لن تكون أبداً في الحقيقة.
حقوق النشر محفوظة
لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة
كن أول من يقيم ويراجع ويقتبس من الكتاب
كن أول من يقيم ويراجع ويقتبس من الكتاب
الكتب الإلكترونية هي مكملة وداعمة للكتب الورقية ولا تلغيه أبداً بضغطة زر يصل الكتاب الإلكتروني لأي شخص بأي مكان بالعالم.
قد يضعف نظرك بسبب توهج الشاشة، أدعم ناشر الكتاب بشراءك لكتابه الورقي الأصلي إذا تمكنت من الوصول له والحصول عليه فلا تتردد بشراءه.
أنشر كتابك الآن مجانا
نحن بحاجة لملفات تعريف الارتباط لكي يعمل هذا الموقع. يرجى تمكينها للمتابعة.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
بإستخدامك هذا الموقع أنت توافق لنا على جمع ملفات تعريف الارتباط "الكوكيز" لتقديم تجربة مستخدم أفضل،
المزيد من التفاصيل.
لا يمكن تصفح الموقع طالما رفضت استخدام الكوكيز لأن الموقع يعتمد عليه بشكل أساسي للعمل
الملكية الفكرية محفوظة للمؤلفين المذكورين على الكتب والمكتبة غير مسئولة عن افكار المؤلفين
يتم نشر الكتب القديمة والمنسية التي أصبحت في الماضي للحفاظ على التراث العربي والإسلامي
، والكتب التي يتم قبول نشرها من قبل مؤلفيها.
وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه "لكل شخص حق المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه. لكل شخص حق في حماية المصالح المعنوية والمادية المترتِّبة على أيِّ إنتاج علمي أو أدبي أو فنِّي من صنعه".