English  

كتاب لهيب نار وكلمات

حقوق النشر محفوظة

لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة

حقوق النشر محفوظة
لهيب نار وكلمات
Qr Code لهيب نار وكلمات

لهيب نار وكلمات

مؤلف:
قسم: الجنة والنار [تعديل]
اللغة: العربية
الناشر:  دار الساقي للطباعة والنشر
ردمك ISBN: 9786144257869
تاريخ الإصدار:
الصفحات: 200
ترتيب الشهرة: 718,311 رقم 1 هو الأشهر !
رابط مختصر: نسخ
المزيد من الكتب مثل هذا الكتاب
مراجعات ( 0 )
اقتباسات ( 0 )
التحميل غير متوفر

وصف الكتاب

لهيبُ نارٍ وكلمات مختارات مترجمة من اللغة الصينية الشاعر تشيدي ماتشيا نقلها إلى العربية سيد جودة وقدم لها بمقدمة (طريق الشعر)، الشاعر والأديب أدونيس والعمل حائز على جائزة china classics كما جاء في لوحة الغلاف.

وتشيدي ماتشيا كما يبدو عند "أدونيس" شاعر صيني جديد يسير على طريق الحرية الشعرية بين بلاد الصين وبلاد العرب-سأتخيل سندباداً مزدوج الجنسية-صينياً عربياً يمتطي موجة الشعر في سفره على هذه الطريق-يتابع أدونيس-كلٌّ شاعر حقيقي سنبادٌ يعرف أسرار هذه الموجة. والسرّ الأعمق في هذه الموجة هو أنها لا تُرى حقاً، إلا بوصفها حركة متواصلة في بحر الشعر (...) قص علينا إذاً، أيها السندباد تشيدي ماتشيا، ما طاب لك عن الحياة والإنسان والسفر، عن الموج والبحار وعن مرجان الذاكرة، وعن لؤلؤ الجسد، في طريق الحرير-الشعر...".

أما مترجم العمل الأستاذ سيد جودة فإن أكثر ما يلفت ناظريه في شعر تشيدي ماتشيا هي كلمة "وطن" وهذا يدل-والكلام للمترجم-على عمق حب هذا الشاعر لوطنه ولقوميته بشكل خاص وكيف أن شعره مرآة صادقة تعكس ثقافة قوميته وتاريخها وحضارتها. ويستشهد هنا في مطلع قصيدته "أرض" التي يقول في بدايتها:

"أحب هذه الأرض حباً شديداً، ليس فقط لأننا ولدنا على هذه الأرض، ليس فقط لأننا نموت على هذه الأرض" ويقول الشاعر في أولى قصائد هذا الديوان: أنا تاريخٌ تكتبه هذه الأرض بلغة "يي" (من قصيدة صورة ذاتية).هكذا يريد تشيدي ماتشيا قصائده أن تكون، تسجيلاً لتاريخ قوميته وأبطالها وأجدادها وفلسفتها لا تكاد تخلو قصيدة من إشارة لقومية "يي" بشكل أو بآخر مما يجعل تشيدي ماتشيا شاعراً ذا نكهة خاصة قد لا يشاركه فيها شاعرٌ آخر.

سيجد القارئ لهذا العمل أن تشيدي ماتشيا لا يكتفي بحبه لقوميته ولوطنه الأكبر الصين بل يمتد حبه ليشمل هذا الكوكب وكل ما عليه من حضارات مختلفة معلناً حبه للحياة ذاتها. يتجلى ذلك في كمّ القصائد التي كتبها الشاعر إهداءً إلى شعراء من جنسيات وثقافات مختلفة، فيقول مخاطباً أحد الهنود الحمر: "تذكرتُ حينها الهندي، تذكرت أخي العزيز، يا درويش، يا أخي العزيز، يغمرني حزنٌ لم أعرفه من قبل، صليت لهؤلاء الذين فقدوا هويتهم قد تدمّر!" (من قصدية "هوية"). وعلى هذا الدرب تسير قصائد الديوان لتشمل رحاب الكون الواسع والناس على اختلافهم، وبهذا يكون ماتشيا شاعرٌ يستحق الترجمة والقراءة.

يضمّ الكتاب ثمانون قصيدة مختارة من أعمال الشاعر تشيدي ماتشيا نذكر من عناوينها: "صورة ذاتية"، "إجابة"، "أوتار"، "النوم"، "رجل من "يي""، "يتحدث عن النار"، "اعترافات الهارمونيكا"، "أغنية شعبية"، "الاتجاه الآخر"، "مصارعة الثيران القديمة"، "الثور المميت"، "أيدي الأمهات" (...) وعناوين أخرى.

"نعم، كل مرة، يا درويش، يا أخي العزيز، يغمرني حزنٌ لم أعرفْهُ من قبل، صليتُ لهؤلاء الذين فقدوا أوطانَهم، من أجل المساواة والعدالة، ليس فقط لأنهم، فقدوا الأرض التي تحفظ وجودهم، بل أيضاً لأن الموطن الروحاني، الذي يحرسه هؤلاء الهائمون الذين فقدوا هويتهم، قد تدمّر!".
(من قصيدة "هوية"، المهداة إلى محمود درويش)

حقوق النشر محفوظة

حقوق النشر محفوظة

لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة

مراجعات ( 0 )
اقتباسات ( 0 )
  أبحث عن كتاب آخر

مراجعة كتاب "لهيب نار وكلمات"

اقتباسات كتاب "لهيب نار وكلمات"

كتب أخرى مثل "لهيب نار وكلمات"

إخفاء الملكية الفكرية محفوظة لمؤلف الكتاب المذكور
فى حالة وجود مشكلة بالكتاب الرجاء الإبلاغ من خلال أحد الروابط التالية:
بلّغ عن الكتاب أو من خلال التواصل معنا

الكتب الإلكترونية هي مكملة وداعمة للكتب الورقية ولا تلغيه أبداً بضغطة زر يصل الكتاب الإلكتروني لأي شخص بأي مكان بالعالم.
قد يضعف نظرك بسبب توهج الشاشة، أدعم ناشر الكتاب بشراءك لكتابه الورقي الأصلي إذا تمكنت من الوصول له والحصول عليه فلا تتردد بشراءه.
أنشر كتابك الآن مجانا