التحميل مجاناً لكن نقدم بعض الخدمات المدفوعة ادعمنا بالإشتراك فيها
حذف الإعلانات وتسريع تصفح المكتبة.
يبدأ التحميل بضغطة زر دون انتظار تجهيز الكتاب.
لا حدود لمرات التحميل.
يمكنك رفع كتب بلا حدود بالمكتبة.
تمكين القراء من تحميل كتبك دون إنتظار.
حذف الاعلانات على الكتب التي تنشرها.
لا مشاكل في روابط التحميل لكتبك المرفوعة.
حقوق النشر محفوظة
لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة
| مؤلف: | جان دوست |
| قسم: | روايات إثارة ومغامرات مترجمة [تعديل] |
| اللغة: | العربية |
| الناشر: | منشورات المتوسط |
| ردمك ISBN: | 139788832201031 |
| تاريخ الإصدار: | 01 يناير 2019 |
| الصفحات: | 207 |
| ترتيب الشهرة: | 520,914 رقم 1 هو الأشهر ! |
| رابط مختصر: | نسخ |
| المزيد من الكتب مثل هذا الكتاب | |
المؤلف كتاب باص أخضر يغادر حلب والمؤلف لـ 21 كتب أخرى.
كاتب كردي يحمل الجنسية الألمانية أصدر العديد من كتب البحث والترجمة والدواوين الشعرية والروايات.
نال العام 1993 الجائزة الأولى في القصة القصيرة الكردية في سورية عن قصته Xewna shewitî ;حلم محترق; التي تحولت إلى مسرحية عرضت في بعض مناطق تركيا.
كما تحولت قصته Mistek ax ;حفنة تراب; وهي مكتوبة باللغة الكردية وتتحدث عن مشكلة الاغتراب الجغرافي, إلى فيلم سينمائي قصير.
عمل في التلفزيون مذيعاً في قسم الأخبار ومحرراً ومقدماً للبرامج السياسية في قناتي ميديا تيفي الكردية وقناة زنوبيا التابعة المعارضة السورية، وكلتا القناتين كانتا تبثان من بروكسل في بلجيكا.
حصل على جائزة الشعر من رابطة الكتاب والمثقفين الكرد السوريين، وذلك خلال مهرجان الشعر الكردي الذي أقيم عام 2012 في مدينة ايسن الألمانية، كما حصل في 15 آذار 2013 على "جائزة دمشق للفكر والإبداع" التي أعلنتها مجلة "دمشق" الصادرة في لندن.
يعيش منذ العام 2000 في ألمانيا مقاطعة شمال الراين.
الأعمال الشعرية kela Dimdimê:قلعة دمدم.
ملحمة شعرية.
إسطمبول-بون 1991.صدرت الطبعة الرابعة عن دار آفستا-اسطمبول 2011 sazek ji cavên Kurdistan re: أغنية لعيني كردستان.
Dîwana jan:ديوان جان.
سما كرد.
دبي 2010 Dîwana jan:ديوان جان.
آفستا.
2012 اسطمبول.
الترجمات الحديقة الناصرية في تاريخ وجغرافيا كردستان.
أربيل 2001 مم وزين.
1995 دمشق.
1998 بيروت.
بدائع اللغة.
قاموس كردي عربي.
رسالة في عادات الأكراد وتقاليدهم.
أبو ظبي 2010 أنشودة المطر.
مختارات من شعر السياب.
اسطمبول.
1996 مهاباد إلى اولمبياد الله.
اسطمبول 1996 شرح مم وزين باللغة الكردية.
آفستا اسطمبول 2010 قاموس كردستاني.
باللغة الكردية.
ترجمة من الفارسية.
نوبهار.
اسطمبول 2010 متاهة الجن.
ترجمة رواية حسن مته Labîrenta Cinan.
مشروع كلمة.
أبو ظبي 2013 مختارات من القصة الكردية القصيرة، ونال عليها جائزة دمشق للفكر والإبداع آذار 2013 الروايات Mijabad: مدينة الضباب.
باللغة الكردية.
الطبعة الأولى منشورات بلكي.
2004.الطبعة الثانية آفستا، اسطمبول 2012.
وقد ترجمت إلى التركية بعنوان Sisli sehir 3Gav û 3darek: ثلاث خطوات ومشنقة.
باللغة الكردية.
الطبعة الأولى آفستا.
2007.
الطبعة الثانية آفستا 2012 .
Mîrname.
باللغة الكردية.
الطبعة الأولى آفستا 2008.
الطبعة الثانية آفستا 2012.
وقد ترجمت الرواية الأخيرة إلى اللغة العربية من قبل مشروع كلمة للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للثقافة والتراث في الإمارات العربية المتحدة بعنوان: ميرنامه - الشاعر والأمير كما ترجمت إلى اللغة التركية من قبل محسن قيزيلقايا..ونشرتها دار نشر Ithaki في اسطمبول عام 2011 Martînê Bextewer: أي مارتين السعيد.
باللغة الكردية.آفستا.
اسطمبول 2012
وفي هذا الباص، ومن مقعده يتمعن عبود العجيلي (أبو ليلى) بالمدنيين نساء ورجالاً وأطفالاً، وهم يتقاطرون من الأحياء الشرقية ليستقلوا باصات الإخلاء حسب اتفاق النظام والمعارضة. وخلال تأمله حركة النازحين تلك، يتذكَّر كيف مزّقت الحرب عائلته، من مقتل حفيدته تحت القصف، إلى مقتل زوجته في المستشفى، ثمَّ التحاق أحد أبنائه بالمعارضة، الذي أعاده لتذكّر ابنه الآخر، الجندي في جيش النظام السوري، الذي قتل أثناء حرب المخيّمات في بيروت منتصف الثمانينيات، وثمّ لجوء ابن آخر له إلى أوروبا، ومحنة ابنته الوحيدة ليلى زوجة الطبيب الجراح فرهاد الذي يخطفه عناصر داعش. وعبر حكايات الصور التي تنزف ألماً، والعائلة التي تمزقت كما البلاد، تطفو على السطح حكاية لكل واحد من أفراد الأسرة، فليلى تفقد النطق بعد أن ترى بأم عينيها ابنتها ميسون نصفين، بفعل شظية من برميل متفجر، بينما كان زوجها فرهاد الطبيب الجراح قد اختطفت من قبل مسلحي داعش. أما الابن الأكبر للعجيلي، ويدعى عبد الناصر، فكان جندياً في الجيش العربي السوري، وقتل خلال الحرب الأهلية في لبنان، أثناء مشاركته حركة أمل في الهجوم على مخيم برج البراجنة للاجئين الفلسطينيين، قبل ما يقارب الثلاثين عاماً، في حين أن ابنه عمر انشق عن الجيش السوري والتحق بالجيش الحر في ربيع العام 2012، وانقطعت من بعد ذلك أخباره، وسط تكهنات عدة حول مصيره. عاصم الذي فر رفقة أسرته إلى تركيا، حيث تركهم متوجهاً إلى أوروبا عبر بحر إيجة، وحط في اليونان بسلام، قبل أن تنقطع أخباره هو أيضاً، بينما شقيقهم علي ابن العجيلي، عازف البزق، فذهب إلى حيث أخواله في عفرين، وهناك استهوته الثورة في بداياتها، لكنه تركها حين ابتعدت عن سلميتها، فحمل البزق خاصته، وهاجر، وانقطعت أخباره كما سابقيه. مع انطلاق الباص تحدث أمور غريبة، غير أن العجوز لا يأبه بشيء، يظلُّ يمتعّن في مجموعة من الصور جلبها من بيته الذي نهبه اللصوص، ومن خلال هذه الصور نتعرّف أكثر على الأحداث التي مرَّت على حلب وعلى أصحاب الصور. "كان الباص يسير من دون سائق، شكّ في أمر عينَيْه، فركهما من جديد، أطبق جفنَيْه لبضع ثوانٍ، ثمّ فتحهما، فلم يجد أثراً للسائق. التفت إلى يمينه، ليتأكد من أنَّ الباص يسير، فازداد رعباً حين رأى أن نافذة الباص تحوّلت إلى مرآة كبيرة. دقّق في وجهه، فلم يجد ملامحه. كان وجهه خالياً من الأنف والفم والعينَيْن. فقد (أبو ليلى) وجهه. مدَّ يده بخوف إلى أنفه وفمه، ثمّ عينَيْه، فوجد كلَّ شيء في مكانه. عاد للتحديق في النافذة، فتكرَّر الأمر: وجهه سطحٌ مستوٍ بلا ملامح، كأنه نصف بطّيخة. خفق قلبه بعنف حتّى سمع دقّاته، وكاد ينخلع من صدره. نظر مرّة أخرى إلى جهة السائق، فلم يجد أحداً. شعر بجسمه ثقيلاً متخشّباً ملتصقاً بالمقعد، لا يستطيع أن يبارحه. لم يُصدِّق ما رأتْه عيناه. حتّى نظر إلى جهة السائق. غير معقول ما يحدث هنا. خلِّصني يا ربّ."
حقوق النشر محفوظة
لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة
كن أول من يقيم ويراجع ويقتبس من الكتاب
كن أول من يقيم ويراجع ويقتبس من الكتاب
الكتب الإلكترونية هي مكملة وداعمة للكتب الورقية ولا تلغيه أبداً بضغطة زر يصل الكتاب الإلكتروني لأي شخص بأي مكان بالعالم.
قد يضعف نظرك بسبب توهج الشاشة، أدعم ناشر الكتاب بشراءك لكتابه الورقي الأصلي إذا تمكنت من الوصول له والحصول عليه فلا تتردد بشراءه.
أنشر كتابك الآن مجانا
نحن بحاجة لملفات تعريف الارتباط لكي يعمل هذا الموقع. يرجى تمكينها للمتابعة.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
بإستخدامك هذا الموقع أنت توافق لنا على جمع ملفات تعريف الارتباط "الكوكيز" لتقديم تجربة مستخدم أفضل،
المزيد من التفاصيل.
لا يمكن تصفح الموقع طالما رفضت استخدام الكوكيز لأن الموقع يعتمد عليه بشكل أساسي للعمل
الملكية الفكرية محفوظة للمؤلفين المذكورين على الكتب والمكتبة غير مسئولة عن افكار المؤلفين
يتم نشر الكتب القديمة والمنسية التي أصبحت في الماضي للحفاظ على التراث العربي والإسلامي
، والكتب التي يتم قبول نشرها من قبل مؤلفيها.
وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه "لكل شخص حق المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه. لكل شخص حق في حماية المصالح المعنوية والمادية المترتِّبة على أيِّ إنتاج علمي أو أدبي أو فنِّي من صنعه".