English  

كتاب نظرية Alhacens للإدراك البصري الكتب الثلاثة الأولى من Alhacens De Aspectibus المجلد الأول المقدمة والنص اللاتيني

حقوق النشر محفوظة

لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة

حقوق النشر محفوظة
نظرية Alhacens للإدراك البصري (الكتب الثلاثة الأولى من Alhacens de Aspectibus) ، المجلد الأول - المقدمة والنص اللاتيني
Qr Code نظرية Alhacens للإدراك البصري (الكتب الثلاثة الأولى من Alhacens de Aspectibus) ، المجلد الأول - المقدمة والنص اللاتيني

نظرية Alhacens للإدراك البصري (الكتب الثلاثة الأولى من Alhacens De Aspectibus) ، المجلد الأول - المقدمة والنص اللاتيني

مؤلف:
قسم: ابن الهيثم [تعديل]
اللغة: الإنجليزية
الناشر: American Philosophical Society (first published 2001)
تاريخ الإصدار:
الصفحات: 520
ترتيب الشهرة: 391,810 رقم 1 هو الأشهر !
رابط مختصر: نسخ
المزيد من الكتب مثل هذا الكتاب
مراجعات ( 0 )
اقتباسات ( 0 )
التحميل غير متوفر

وصف الكتاب

Sometime between 1028 and 1038, Ibn al-Haytham completed his monumental optical synthesis, Kitab al-Manazir ("Book of Optics"). By no later than 1200, and perhaps somewhat earlier, this treatise appeared in Latin under the title De aspectibus. In that form it was attributed to a certain "Alhacen." These differences in title and authorial designation are indicative of the p Sometime between 1028 and 1038, Ibn al-Haytham completed his monumental optical synthesis, Kitab al-Manazir ("Book of Optics"). By no later than 1200, and perhaps somewhat earlier, this treatise appeared in Latin under the title De aspectibus. In that form it was attributed to a certain "Alhacen." These differences in title and authorial designation are indicative of the profound differences between the two versions, Arabic and Latin, of the treatise. In many ways, in fact, they can be regarded not simply as different versions of the same work, but as different works in their own right. Accordingly, the Arab author, Ibn al-Haytham, and his Latin incarnation, Alhacen, represent two distinct, sometimes even conflicting, interpretive voices. And the same holds for their respective texts. To complicate matters, "Alhacen" does not represent a single interpretive voice. There were at least two translators at work on the Latin text, one of them adhering faithfully to the Arabic original, the other content with distilling, even paraphrasing, the Arabic original. Consequently, the Latin text presents not one, but at least two faces to the reader. This critical edition represents fourteen years of work on Dr. Smith's part. Awarded the 2001 J. F. Lewis Award.

حقوق النشر محفوظة

حقوق النشر محفوظة

لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة

مراجعات ( 0 )
اقتباسات ( 0 )
  أبحث عن كتاب آخر

مراجعة كتاب "نظرية Alhacens للإدراك البصري (الكتب الثلاثة الأولى من Alhacens de Aspectibus) ، المجلد الأول - المقدمة والنص اللاتيني"

اقتباسات كتاب "نظرية Alhacens للإدراك البصري (الكتب الثلاثة الأولى من Alhacens de Aspectibus) ، المجلد الأول - المقدمة والنص اللاتيني"

كتب أخرى مثل "نظرية Alhacens للإدراك البصري (الكتب الثلاثة الأولى من Alhacens de Aspectibus) ، المجلد الأول - المقدمة والنص اللاتيني"

إخفاء الملكية الفكرية محفوظة لمؤلف الكتاب المذكور
فى حالة وجود مشكلة بالكتاب الرجاء الإبلاغ من خلال أحد الروابط التالية:
بلّغ عن الكتاب أو من خلال التواصل معنا

الكتب الإلكترونية هي مكملة وداعمة للكتب الورقية ولا تلغيه أبداً بضغطة زر يصل الكتاب الإلكتروني لأي شخص بأي مكان بالعالم.
قد يضعف نظرك بسبب توهج الشاشة، أدعم ناشر الكتاب بشراءك لكتابه الورقي الأصلي إذا تمكنت من الوصول له والحصول عليه فلا تتردد بشراءه.
أنشر كتابك الآن مجانا