اذا لم تجد ما تبحث عنه يمكنك استخدام كلمات أكثر دقة.
لغة الجسد تختلف من بلد إلى أخر لذلك يحدث أحياناً سوء تفاهم.
إذا أراد الكوريون التعبير بلغة الجسد عن "لو سمحت تعالى إلى هنا" فهم يوجهون ظهر اليد إلى أعلى ويحركون اليد من الأمام إلى الخلف. في حين أن تلك الحركة في بعض البلاد تعني "لو سمحت اذهب إلى هناك" لذلك قد يسيء بعض الأجانب فهم الكوريين عندما يقومون بهذه الحركة، ويذهبون بدلاً من أن يأتوا. وإذا وجه الكوريين ظهر اليد إلى أسفل بدلاً من الأعلى فهم يستخدمون هذه الحركة للنداء على الحيوانات.
وإن تحدثنا عن استخدامات الأصابع فرفع السبابة تعني "شيء واحد" أو "واحد"، ورفع الإبهام يعني "الأفضل"، وعند العد على أيديهم يبدء الكوريون العد بداية من الإبهام، وعند قطع الوعد يقومون بوعد الخنصر. إذا قمت بعمل شكل دائرة مستخدماً السبابة والإبهام فهي تعني في معظم البلاد "أوكي"(حسناً) ولكن في كوريا تعني كذلك النقود.
لغة التقارب
عرفها إدوارد تي هول عام 1966 بأنها دراسة لقياس المسافة بين الأشخاص عندما يتفاعلون مع بعضهم البعض. وتعد المسافة بين الأشخاص في الوضع الاجتماعي غالباً ما تفصح عن معلومات حول طبيعة العلاقة بين الأشخاص المتفاعلين. وقد تكشف أيضاً نوع الوضع الاجتماعي الحالي.