English  

كتب جمهورية فيمار

اذا لم تجد ما تبحث عنه يمكنك استخدام كلمات أكثر دقة.

عرض المزيد

جمهورية فيمار (معلومة)


في غضون أيام، تم إرسال الطبعة الأولى لجمهورية فيمار وكان عدد النسخ 1,200 بسعر 21 مارك للنسخة. بعد أربع سنوات، تم بيع 100,000 نسخة، وبعد ذلك تم عمل إصدرات عديدة. وقد تُرجمت هذة الرواية إلى 27 لغة، من بينها اللغات الأوروبية الرئيسية. وتم عمل خمس ترجمات للإنجليزية، وأتنين لليبانية. وتم ترجمتها للقشطالية أول مرة في عام في 1934 (انظر الترجمات إلى الإسبانية).

ومع ذلك، أثارت الرواية غضب بعض الشخصيات المعاصرة التي تم تمثيلها في الرواية. والجدير بالذكر إن جيرهارت هاوبتمان هي منظمة الصحة العالمية، وكان مُعترف بها دولياً، وكانت تعالج حالات السُكر والإدمان وحالات التخلف العقلي. وتم تقديم رسالة اعتذار بتاريخ 11 أبريل 1925، الذي يقر فيها توماس مان بأنه أخطأ في حق صديقه هاوبتمان.

وكان أيضاً الدكتور جيسين، من الأطباء في العيادة الطبية في دافوس في عام 1912 وكان يعالج زوجة مان، الذي جعله الأستاذ الدكتور بيرهنس يشرف على حالتها. في الأوساط الطبية نصحوا الكاتب بأن يذكر المصحة وبلدة دافوس ليزيد ذللك من الدعايا لهما. وفي النهاية ترك جيسن المصحة. وكان الأطباء في حالة سيئة في المصحة التي في الجبل السحري. ولكن بطبيعة الحال، كانت وجهة نظر الأطباء لأداء المصحة جيدة.

في الأوساط الأدبية، حُظيت الرواية بردود أفعال جيدة. فلم ينقد الدكتور آرثر شنيتزلر الرواية. وكانت هناك ملاحظات إيجابية أيضاً من قبل لوكاتش جورج. وكان من النقاد الأكثر انتقاداً معظم النقاد كارل سترنهيم، وألفريد دوبلين، وخاصة برتولت بريشت، الذي سخر من كتابة مان لعبارة "الحكومة ومرتبات طبقة البرجوازية". والسبب الذي جعل مان يأخذ جائزة نوبل في عام 1929 هو أشارته لبودنبروكس في رواية الجبل السحري.

المصدر: wikipedia.org