اذا لم تجد ما تبحث عنه يمكنك استخدام كلمات أكثر دقة.
في الوقت الحالي، لا توجد قواعد تهجئة معيارية للكيكونغو، مع استخدامات متنوعة في الأدب المكتوب.
كانت لغة كونغو أول لغة من لغات البانتو التي كانت ملتزمة بالكتابة بالحروف اللاتينية وأيضًا لها أقدم قاموس لأي لغة من لغات البانتو. تم إنتاج التعليم المسيحي تحت سلطة ديوغو جوميز، ولكن لا توجد نسخة منه اليوم.
في عام 1624 ، قام ماتيوس كاردوسو، بتحرير ونشر ترجمة كونغو للتعليم المسيحي البرتغالي لماركوس خورخي. تخبرنا المقدمة أن الترجمة تمت من قبل مدرسين كونغو من ساو سلفادور وربما كانت جزئيًا من عمل فيليكس دو إسبريتو سانتو.
تمت كتابة القاموس في حوالي عام 1648 لاستخدام المبشرين الكبوشيين وكان المؤلف الرئيسي هو مانويل روبريدو، وهو كاهن علماني من كونغو. توجد في الجزء الخلفي من هذا القاموس خطبة من صفحتين مكتوبة بلغة كونغو فقط. يحتوي القاموس على حوالي 10000 كلمة.
تم إنشاء قواميس إضافية من قبل المبشرين الفرنسيين إلى ساحل قرونجو في ثمانينيات القرن الثامن عشر، ايضًا نشر برناردو دا كانيكاتيم قائمة كلمات.
طور المبشرون المعمدانيون قواعد تهجئة حديثة للغة.
نُشر قاموس هولمان بنتلي معجم وقواعد لغة كونغو في عام 1887.أعطى بنتلي الفضل لنليمفو، ووصف "الأساليب التي استخدمها لتجميع القاموس، والتي تضمنت فرز وتصحيح 25000 قصاصة من الورق تحتوي على كلمات وتعريفاتها". أنتج دبليو هولمان بنتلي بمساعدة خاصة من جواو ليمفو الكتاب المقدس المسيحي الكامل في عام 1905.