English  

كتب العرب والفرس

اذا لم تجد ما تبحث عنه يمكنك استخدام كلمات أكثر دقة.

عرض المزيد

معربات فارسية (معلومة)


التعريب كلمة تعددت دلالاتها، واختلفت تحديداتها على ممر العصور، باختلاف الزمان، والمكان، والإنسان. فمدلولها عند اللغويين القدامى يختلف عن مدلولها عند المحدثين، وهو عند المشارقة غيره عند المغاربة، وقد اختلف قبلهم في تعريفها اللغويون الأولون فيما بينهم كما يتضح من هذا البحث.

التعريب عند القدامى

عند الجوهري العلامة اللغوي: " التعريب هو أن تتكلم العرب بالكلمة الأعجمية على نهجها وأسلوبها ". أما عند سيبويه النحوي المشهور: " التعريب هو أن تتكلم العرب بالكلمة الأعجمية مطلقا، فهم تارة يلحقونها بأبنية كلامهم، وطورا لا يلحقونها بها ".

إن المتتبع للغات الإنسانية يجد مسألة التأثر والتأثير فيما بينها واضحة للعيان، وليست العربية بدعا بين اللغات الإنسانية، فهي كغيرها يجري عليها قانون التبادل اللغويين إذ دخلت إليها جملة من الألفاظ والمفردات من اللغات المجاورة، والأعشى الكبير خير مثال على صحة ما نذهب إليه، إذ ظهرت في أشعاره ألوان من الثقافات الأخرى بينة لكل قارئ لديوانه وعرب عبر التاريخ كثير من الكلمات المأخوذة عن مختلف اللغات. هذا وإن بعض العلماء قد صنف كتبأ خاصة، تضم بين ثناياها الكلمات الأعجمية التي وردت في القرآن الكريم، واللغة العربية، ومن أولئك: السيوطي في كتابه (المتوكلي) والجواليقي في كتابه (المعرب من الكلام الأعجمي). ولأمر ما كان اللغويون العرب -حين يصنفون في المعرب والدخيل- يثبتون الأصل الفارسي لكثير من تلك الألفاظ المعربة، وكأنهم يودون الاستدلال على التأثر والتأثير بين العربية والفارسية، مع الإثارة إلى العمق الحضاري بينهما، فينما يقولن: هذا لفظ أعجمي، فإنهم يقصدون في الأغلب أنه لفظ فارسي. وإذا ما تفحصنا الألفاظ الفارسية التي دخلت العربية بإمعان وتأن، فإننا نكتشف أن استعارتها كانت لضرورات ملحة، وقد ادعى مثل هذا الدخيل إلى نشوء ظواهر لغوية في العربية كالترادف، والمشترك اللفظي، وأمثالهما من مظاهر الاتساع اللغوي. والبحث الذي بين يدينا يأتي ليؤكد على أصالة العربية وعظمتها وليكشف على الصلاة المتينة والتمازج القوي بين العربية والفارسية والذي بدأ بعد أن بلغت العربية مرحلة النضج وهو عبارة عن معجم ثنائي اللغة (عربي-فارسي) ضم إلى جانب الدراسة المختصرة التي جاءت في المقدمة على ذكر للكلمات الفارسية المذكورة في المعاجم العربية حيث تم ذكر الكلمة والمعجم نص عليها والشرح الذي أورده المعجم لهذه الكلمة والمقابل لها باللغة العربية.[3]

التعريب من الفارسية

هناک عشرات من الکلمات العربیة معربة من اللغة لغة فارسية ک: خندق- برقع(پردع) - خنجر من خونگر- سكين (چکین) سرداب- جناه-(گناه) کنز(گنج)-جلاب (گل+آب)-. الآجر، معرب بالكاف عن الفارسية، وفيه لغات آجر بالتشديد والتخفيف، وآجور، قال سيبويه في الكتاب "ألقوه بعاقول"، وله زنات أخرى.

معربات من الفارسية

  • برقع= پرده.
  • خندق من کندک [4]
  • اسطرلاب= ستاریاب (مورد اختلاف)
  • خنجر(خنگر)خونگر. (المعربات عن الفارسية للأستاذ محمد بن تاویت)
  • الأسوار، معرب سوار،
  • الأسرب، معرب سرب،
  • الاشوب -
  • الأصبهبذ، معرب سپهبذ،
  • الانجر، معرب لنگر -
  • البابونج، معرب بأبونه (بابونگ)،
  • البادزهر، پادزهر
  • الباذق، معرب باده،
  • البارة، معرب پاره.
  • البارجاه، معرب بارگاه،
  • البارباء، معرب بوربا،
  • الباز، بمعنى الصقر، معرب باز عقاب.
  • الباشق، معرب باشه، عقاب.-
  • باطیه = بادیه(کاسه)
  • البالاني، معرب پالاني،
  • البخت، شانس
  • البد، بمعنى الصنم، معرب بت.
  • البردج، معرب برده،
  • البرق، معرب بره، وهو الحمل.
  • البستان، معرب بوستان،
  • البطن معرب بت، وهو معروف، سواء فيه عند العرب صغار الإوز وكباره، كما قال ابن جني.
  • بغداد، معرب باغ + داد، أو بغ + دان،
  • البلور، معرب بلور بضمتين وتخفيف.
  • البنفسج، معرب بنفشة، مالك بن الريب التميمي:عجبت لعطار أتانا يسـومنا
  • البيدق، معرب پياده، الفرزدق:منعتك ميراث الملوك وتاجهم وأنت لدرعي بيذق في البيـاذق.
  • البيمرستان، مركب من بيمار، مريض، وأصل اشتقاقه بي، بدون + مار، عقل.- #التبان، معرب تنبان، وهو السروال القصير.
  • التجاورة والتاجر، معرب تاجور أو تاج بر، قال عدي بن زيد:

بعـد بنـي تبـع تجـاورة- قد اطمأنت بهـا مرازبهـا.

  • التاختج والتخت، معرب تخت وتخته، وهو في الأصل اللوح ثم صار يستعمل للعرش والسرير.
  • استاذ عربی شده از استاد [5]
  • التخريص وهو بنيقة الثوب أو الدرع، معرب تبريز، كما في القاموس ويقال بالدال، قال الشاعر:

قوافـي أمثالا يوسعـن جلـده- كما زدت في عرض القميص #الرخارصا

  • التباشير، معرب تباشير، أي مثل اللبن، والمراد بها بياض الصبح، كما في العربية تباشير الصبح.
  • التخم، واحد تخوم الأرض بمعنى حدودها، قال قيس بن صرمة بن أبي أنس الأنصاري:.

يا بني التخوم لا تظلمـوها- إن ظلم التخوم ذو عقـال.

  • التدرج، وهو الدارج، معرب تدور.
  • الترهات، فوجدك راه، بمعنى طريق صغيرة والمراد بها الاباقيل.
  • التنور، معرب نوور، وبين هذا في معجم "اختري كبير" التركي، بان عين الكلمة، وهي الواو في الفارسية أبدلت تاء وتقدمت فاءها، عند تعريبها، (فهي عفور في الوزن).
  • الثوث، معرب تود، وهو الفرصاد.
  • التوتياء، حجر يكتحل به، معرب توتيا.
  • التير، معرب، تير /ستون.
  • جادة الطريق: معرب جاده، وهي العظيمة المفتوحة من الطرق.
  • الجاموس، معرب گاوميش، (گاو: بقرة، وميش: نعجة).
  • الجام، معرب جام.
  • جناح= گناه
  • الجربان، معرب گريبان، وهو جيب الدرع، قال جرير: إذا قيل هذا البين راجعت عبرة - لها بجربـان البنيقـة واكف.
  • الجرذق، معرب گرده، نان تافتون
  • الجرم، معرب گرم.
  • الجل، معرب گل، وجلاب معرب گلاب (برای مثال از عائشة نقل است "كان إذا اغتسل من الجنابة دعا بشيء كالجلاب".).
  • جزاف = گزاف
  • برنامج= برنامه
  • ساذج= ساده
  • طازج = تازه
  • عسكر = لشكر [6]

الأسماء

الثعالبي یحددها کتالی:

  • الكوز
  • - الإبريق
  • - الطست(تشت)
  • - الخوان
  • - الطبق -
  • القصعة
  • - السكرجة
  • -السمور والسنجاب
  • - الخز -
  • الديباج
  • - السندس
  • - الياقوت
  • - الفيروز
  • -البلور
  • -السميذ
  • - الكعك(گعک- کیک)
  • الجلاب(گلاب)
  • -السكنجبين
  • -الفالوذج
  • - الفلفل والقرفة
  • - الزنجبيل
  • - النرجس
  • -البنفسنج
  • - النسرين
  • - السوسن
  • الياسمين
  • الجلنار(گل نار)
  • - المسك
  • -الكافور
  • -العنبر
  • - الصندل
  • - القرنفل
  • - البستان
  • -ابريسم،
  • - سكباج
  • دوغباج
  • الجرذباج الخ.[7]

فی اشعار قبل الإسلام

  • انجمن،
  • ارغوان،
  • بربط،
  • بنفشه،
  • بادیه،
  • گلاب،
  • گلستان،
  • دیبا،
  • دهقان،
  • یاسمن،
  • یاقوت،
  • زیر،
  • زبرجد،
  • مرو،
  • آس،
  • مرزنگوش،
  • مهره،
  • مشته،
  • نرگس،
  • سوسن،
  • سمسار،
  • سیه‌سنبل،
  • تاج،
  • تنبور،
  • خبری،
  • خسروانی،
  • چنگ،(صنک)
  • شاهنشاه وغیرهم.[8]

أصل الكلمات

كل لغة أثرت وتأثرت باللغات الأخرى، لكن هناك رأي يقول إعارة الكلمات واستعارتها بين اللغات لم تمر بمرحلة واحدة، بل قد يعاد تصديرها مرة أخرى إلى اللغة الأصلية بعد قرون من تحويرها. ومثال على ذلك كلمة مستخي الذي يعود أصله إلى الكلمة العربية المضغة.

كما إن بعض الكلمات أثبت بعض الباحثين بإنها كلمات عربية الأصل أو تنتمي إلى لغات مختلفة، مثل:

  • التنور: كلمة من الحضارة الأكدية والبعض يرجعها إلى السومرية.
  • كعك: أصلها كعاتو من اللغة الأكدية.
  • الجادة: كلمة عربية تعني معظم الطريق؛ والجمع جواد.
  • تاج: معروف، والجمع أتواج وتيجان، والفعل التتويج، ولم يذكر في لسان العرب بإنها معربة.
  • الكوز: كلمة عربية وهو الكوب بعروة.
  • تاريخ: كلمة عربية بمعنى الإعلام بالوقت.
  • سندس: قيل بإنه معرباً عن الرومية وأصله الأصيل هندي
  • كافور: ذهب جرجي زيدان إلى أن أصل كافور هندي ويقول محمد التونجي أن كافور لفظ من الألفاظ التي استعارتها الفارسية من الهندية.
  • استبرق: يرى ابن دريدأصل استبرق سرياني من استروه، وابن قتيبة عده رومي الأصل.
  • أما أسماء الأعلام فهي تنقل من لغة إلى أخرى دون تغيير.
  • يوجد كثير من الكلمات مختلف في أصلها.
  • هناك رأي يقول بإن اللغة العربية هي اللغة الأم ومنها تفرعت باقي اللغات.

مصادر

  • الکلمات الفارسیه فی المعاجم العربیه – جهینه نصر علی – طلاس – برج دمشق- 2003 [10]
  • معجم المعربات الفارسیه: منذ بواکیر العصر الحاضر - محمد التونجی
  • [11]
  • محمد عجم تاثیر فارسی بر زبان وادبیات عرب. موسسه همشهری
  • محمد عجم. در قران کلمات غیر عربی وجود دارد. موسسه آفتاب
  • معربات از فارسی علامه محمد بن تاویت المراکشی
  • [12]
  • [13]
المصدر: wikipedia.org