English  

كتب الجدل حول رسالة بن فضلان

اذا لم تجد ما تبحث عنه يمكنك استخدام كلمات أكثر دقة.

عرض المزيد

الجدل حول رسالة بن فضلان (معلومة)


يعود الفضل لـ ياقوت الحموي في تعريف المستشرفين والباحثين برحلة ابن فضلان من خلال الفقرات والمقاطع التي أوردها في كتابه الشهير معجم البلدان، ما شد انتباههم ودفعهم للبحث والتنقيب عن مخطوطته الأصلية. أتت جهود المستشرقين والباحثين أكلها وعُثر في عام 1817 م على قسم من مخطوطة ابن فضلان في روسيا، نشرته أكاديمية سان بطرسبورغ باللغة الألمانية عام 1923 م وفي العام التالي عثر مهاجر روسي من جمهورية بشكيريا متخصص في الدراسات التركية والفلسفة على أهم نسخة لرسالة ابن فضلان في المكتبة الملحقة بضريح الإمام علي بن موسى الرضا بمدينة مشهد الإيرانية. التطور الأبرز بالنسبة للمستشرقين والدارسين حصل عام 1937 حين أهدت الحكومة الإيرانية الاتحاد السوفييتي نسخة من مخطوطة مشهد. هذه المخطوطة النفيسة ترجمت وحققت في عام 1939 تحت إشراف وتعليق الأكاديمي الروسي كراتشكوفسكي. يحاول بعض الباحثين التأكيد على أن رحلة ابن فضلان وبعثته لم تكتف بالوصول إلى نهر الفولغا بل ذهبت أبعد من ذلك ووصلت إلى مشارف القطب الشمالي في المنطقة الاسكندنافية. ويبدو أن ذلك جاء بتأثير القصص الخيالية التي أضافها البعض إلى هذه الرحلة الفريدة. ويعد الروائي والسينمائي الأمريكي مايكل كريتشتون من أهم من أضاف على مخطوطة ابن فضلان مدعيا الاعتماد على مصادر خاصة غامضة. كريكتون كتب رواية خيالية عام 1976 بعنوان أكلة الأموات زاعما أنها تحوي النص الكامل لرسالة ابن فضلان. الرواية الأمريكية نقلت أحداث رحلة ابن فضلان من ضفاف نهر الفولغا وجعلت من منطقة الدول الاسكندنافية وتحديدا السويد مسرحا لها وفي عام 1999 أُنتج شريط سينمائي حمل اسم المحارب الثالث عشر من وحي رواية أكلة الأموات لقي شهرة واسعة وإقبالا كبيرا.

المصدر: wikipedia.org