اذا لم تجد ما تبحث عنه يمكنك استخدام كلمات أكثر دقة.
تم الاعتراف بلغة أوسلان من قبل الحكومة الأسترالية بأنها "لغة مجتمعية غير اللغة الإنجليزية" واللغة المفضلة لمجتمع الصم في بيانات السياسة في عامي 1987 و 1991. ومع ذلك، فإنه لم يتم بعد ترشيح هذا الاعتراف من قبل المؤسسات والإدارات الحكومية والمهنيين الذين يعملون مع الصم.
لقد تطورت الحالة الناشئة لـلغة أوسلان جنبًا إلى جنب مع تقدم مجتمع الصم في أستراليا، بدءًا من أوائل الثمانينيات. في عام 1982، تم تسجيل أول مترجمي لغة إشارة من قبل NAATI "الناتي" ، وهي هيئة تنظيمية منشأة حديثًا للترجمة المحكية والكتابية، أعطت إحساسًا بالشرعية إلى أوسلان، تم تعزيزه من خلال نشر أول قاموس لهم في عام 1989. بدأت لغة أوسلان في الظهور كلغة لتعليم الطلاب الصم في المدارس الثانوية في التسعينات - بشكل رئيسي من خلال توفير المترجمين في المدارس العامة (للسمع) مع وحدات دعم الصم. وقد تم توفير مترجمي لغة الإشارة بشكل متزايد في التعليم العالي، بفضل تعزيز قانون التمييز بسبب الإعاقة في عام 1992.
اليوم هناك عدد متزايد من الدورات التي تدرس لغة أوسلان كلغة ثانية، من مادة اللغة الاختيارية التي تقدمها بعض المدارس الثانوية إلى دبلوم بدوام كامل لمدة عامين في المعاهد "TAFE".
على الرغم من أنه أصبح مرئيًا أكثر فأكثر، فما زال من النادر وجود ومشاهدة لغة أوسلان في المناسبات العامة أو على التلفاز. وعلى سبيل المثال، الخدمات الإخبارية المترجمة غير موجودة. و لكن يوجد برنامج منتظم على محطة التليفزيون المجتمعي قناة 31 في ملبورن ، "Deaf TV" ، قام بإنتاجه متطوعون من الصم ويعرض باستخدام لغة أوسلان.